だかつて木を挽《ひ》き水を汲むなどその開進に必要な何らの役目を務めず、ただ時々飼われて娯楽の具に備わるのみ、それすら本性不実で悪戯を好み、しばしば人に咬み付く故十分愛翫するに勝《た》えずとは争われぬが、パーキンスが述べたごとく、飼い主の糊口《ここう》のために舞い踊りその留守中に煮焚きの世話をし、ウィルキンソンが言った通り人に事《つか》えて種々有用な役を勤むる猴もなきにあらず。したがって十七世紀に仏人バーボーが西アフリカのシエラ・レオナで目撃した大猴バリの幼児を土人が捕え、まず直立して歩むよう教え、追い追い穀を舂《つ》く事と、瓢に水を汲んで頭に載せ運び、また串《くし》を廻して肉を炙《あぶ》る事を教えたというも事実であろう(一七四五年板、アストレイの『新編航記紀行全集』二巻三一四頁)。この猴甚だ牡蠣《かき》を好み、引き潮に磯に趨《おもむ》き、牡蠣が炎天に爆《さら》されて殻を開いた口へ小石を打ち込み肉を取り食う。たまたま小石が滑《すべ》り外《そ》れて猴手を介《かい》に挟《はさ》まれ大躁《おおさわ》ぎのところを黒人に捕え食わる。欧人もこれを食って美味といったが、バーボーは食う気がせなんだという
前へ 次へ
全159ページ中119ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
南方 熊楠 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング