分同意義だろうが、この事甚だ奇怪だ。
ブラウンは槲寄生《ミスルトー》の種を土に蒔《ま》いて生《は》やすは難いが、ゴア辺で羊の角が根生えする地さえあり、かたがた失望すべからずというた(『ガーズン・オヴ・シプレス』のボーン文庫五四七頁)。熊楠いう、これも※[#「羚」の「令」に代えて「賁」、18−6]羊や羔子同様多少|拠《よるところ》ある談で、わが邦に鹿角芝《ろっかくし》などいう硬《かた》い角状の菌あり、熱帯地には夥《おびただ》しく産する。それがたまたま角捨て場の荒土より生《は》ゆるを捨てた角が根生えしたと誤認したのであろう。また似た事が梁の任※[#「日+方」、第3水準1−85−13]の『述異記』下に出《い》づ。いわく、秦の繆公《ぼくこう》の時陳倉の人地を掘りて羊状で羊でなく、猪に似て猪でない物を得、繆公道中で二童子に逢う、曰くこれを※[#「虫+媼のつくり」、18−10]《おう》と名づく。地中にあって死人の脳を食う。松柏《しょうはく》もてその首を穿てばすなわち死すと、故に今柏を墓上に種《う》えてその害を防ぐなりと。『史記評林』二八に『列異伝』を引いて、陳倉の人異物を得て王に献じに行く道で二
前へ
次へ
全27ページ中21ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
南方 熊楠 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング