。与五郎、鬼神相伝の秘術を見しょう。と思うのが汽車の和尚じゃ。この心を見物衆の重石《おもし》に置いて、呼吸《いき》を練り、気を鍛え、やがて、件《くだん》の白蔵主。
那須野ヶ原の古樹の杭《くい》に腰を掛け、三国伝来の妖狐《ようこ》を放って、殺生石の毒を浴《あび》せ、当番のワキ猟師、大沼善八を折伏《しゃくぶく》して、さて、ここでこそと、横須賀行の和尚の姿を、それ、髣髴《ほうふつ》して、舞台に顕《あらわ》す……しゃ、習《ならい》よ、芸よ、術よとて、胡麻《ごま》の油で揚げすまいた鼠の罠《わな》に狂いかかると、わっと云うのが可笑《おか》しさを囃《はや》すので、小児《こども》は一同、声を上げて哄《どつ》と笑う。華族の後室が抱いてござった狆《ちん》が吠《ほ》えないばかりですわ。
何と、それ狂言は、おかしいものには作したれども、この釣狐に限っては、人に笑わるべきものでない。
凄《すご》う、寂しゅう、可恐《おそろ》しげはさてないまでも、不気味でなければなりませぬ。何と!」
とせき込んで言ったと思うと、野雪老人は、がっくりと下駄を、腰に支《つ》いて、路傍《みちばた》へ膝を立てた。
「さればこそ、先《せん》、師匠をはじめ、前々に、故人がこの狂言をいたした時は、土間は野となり、一二の松は遠方《おちかた》の森となり、橋がかりは細流《せせらぎ》となり、見ぶつの男女は、草となり、木《こ》の葉となり、石となって、舞台ただ充満《いっぱい》の古狐、もっとも奇特《きどく》は、鼠の油のそれよりも、狐のにおいが芬《ぷん》といたいた……ものでござって、上手が占めた鼓に劣らず、声が、タンタンと響きました。
何事ぞ、この未熟、蒙昧《もうまい》、愚癡《ぐち》、無知のから白癡《たわけ》、二十五座の狐を見ても、小児たちは笑いませぬに。なあ、――
最早、生効《いきがい》も無いと存じながら、死んだ女房の遺言でも止《や》められぬ河豚《ふぐ》を食べても死ねませぬは、更に一度、来月はじめの舞台が有って、おのれ、この度こそ、と思う、未練ばかりの故でござる。
寝食も忘れまして……気落ちいたし、心|萎《な》え、身体《からだ》は疲れ衰えながら、執着《しゅうぢゃく》の一念ばかりは呪詛《のろい》の弓に毒の矢を番《つが》えましても、目が晦《くら》んで、的が見えず、芸道の暗《やみ》となって、老人、今は弱果《よわりは》てました。
前へ
次へ
全31ページ中21ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
泉 鏡花 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング