む》った後には共にわずらい寝たきりになって、猿の吉兵衛は夜も眠らずまめまめしく二人を看護し、また七日々々にお坊ちゃんの墓所へ参り、折々の草花を手折って供え、夫婦すこしく恢復《かいふく》せし百日に当る朝、吉兵衛しょんぼりお墓に参って水心静かに手向け、竹の鉾《ほこ》にてみずから喉笛《のどぶえ》を突き通して相果てた。夫婦、猿の姿の見当らぬを怪しみ、杖《つえ》にすがってまず菊之助の墓所へ行き、猿のあわれな姿をひとめ見て一切を察し、菊之助無き後は、せめてこの吉兵衛だけが世の慰めとたのんでいたのに、と恨《うら》み嘆き、ねんごろに葬《とむら》い、菊之助の墓の隣に猿塚を建て、その場に於《お》いて二人出家し、(と書いて作者は途方にくれた。お念仏かお題目か。原文には、かの庵に絶えず題目唱えて、法華|読誦《どくじゅ》の声やまず、とある。徳右衛門の頑固《がんこ》な法華の主張がこんなところに顔を出しては、この哀話も、ぶちこわしになりそうだ。困った事になったものである。)ふたたび、庵に住むも物憂く、秋草をわけていずこへとも無く二人旅立つ。
[#地から2字上げ](懐硯《ふところすずり》、巻四の四、人真似は猿の行水)
[#改ページ]

   人魚の海

 後深草《ごふかくさ》天皇|宝治《ほうじ》元年三月二十日、津軽の大浦というところに人魚はじめて流れ寄り、其《そ》の形は、かしらに細き海草の如《ごと》き緑の髪ゆたかに、面《おもて》は美女の愁《うれ》えを含み、くれないの小さき鶏冠《とさか》その眉間《みけん》にあり、上半身は水晶《すいしょう》の如く透明にして幽《かす》かに青く、胸に南天の赤き実を二つ並べ附《つ》けたるが如き乳あり、下半身は、魚の形さながらにして金色の花びらとも見まがうこまかき鱗《うろこ》すきまなく並び、尾鰭《おひれ》は黄色くすきとおりて大いなる銀杏《いちょう》の葉の如く、その声は雲雀笛《ひばりぶえ》の歌に似て澄みて爽《さわ》やかなり、と世の珍らしきためしに語り伝えられているが、とかく、北の果の海には、このような不思議の魚も少からず棲息《せいそく》しているようである。むかし、松前《まつまえ》の国の浦奉行《うらぶぎょう》、中堂金内《ちゅうどうこんない》とて勇あり胆あり、しかも生れつき実直の中年の武士、或《あ》るとしの冬、お役目にて松前の浦々を見廻《みまわ》り、夕暮ちかく鮭川《さけがわ》という
前へ 次へ
全105ページ中27ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
太宰 治 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング