多かつたのは、老人の読み易きやうにとの心しらひではなからうか。以上わたくしは第一茶山、第二信階、第三蘭軒の三人の事を註した。即ち発信者、受信者と書中の主人公とである。
第四「御奉行様」は曲淵景露《まがりぶちけいろ》である。「あまりにしたしくなし下され、同行のてまへすこしきのどくなるくらゐに御坐候よし。」景露がいかに蘭軒を優遇したかゞ想見せられる。且茶山がこれを報じて、父信階をして心を安んぜしめようとしたのは、筆を下す用意が周到であつたと謂ふべきである。
次に伊沢氏の人々にして茶山の問安を被つたものは、第五「御内上様」即信階の妻曾能五十七歳、第六「辞安様御内政様」即蘭軒の妻益二十四歳である。
次に茶山は第七第八、吾家の「妻姪」をして蘭軒に見《まみ》えしめたことを報じてゐる。蘭軒の長崎紀行には、「茶山堂上酒肴を具、その妻及男養助歓待恰も一親族の家のごとし」と書してある。わたくしは前に紀行を抄して、妻は門田《もんでん》氏、男《だん》養助は万年と註して置いた。万年は茶山の弟|汝※[#「木+便」、第4水準2−15−14]《じよへん》の子で、茶山の養嗣子である。それゆゑ蘭軒の男と書したのは戸籍上の身分、茶山の姪《てつ》と書したのは血統上の身分である。
最後に第九、蘭軒の世話で「可也にとりつづきゐ申候よし」と云ふ「千蔵」がある。即ち初めわたくしがその何人《なにひと》たるを知るに苦んだ頼竹里《らいちくり》である。竹里は蘭軒の江戸を発するとき、遠くこれを板橋に送つた。わたくしは富士川游さんの言《こと》を引いて、頼は或は伊沢氏に寄寓してゐたのではなからうかと云つた。しかし是は錯《あやま》つてゐた。「さだめて時々参上御せわに成可申候」と云つてある。
茶山が蘭軒を七日市《なぬかいち》に迎へ、神辺に伴ひ帰り、更に送つて尾道に至つたことは、長崎紀行の詳記する所である。茶山は丙寅六月十七日尾道油屋の夜宴の後、十八日には油屋で「すこし休息」した。その黄葉夕陽村舎《くわうえふせきやうそんしや》に帰つたのは「十八日夜也」と云つてある。蘭軒が「ぬた本郷駅、松下屋木曾右衛門の家に宿」した夜である。
茶山は常に神辺を「神のべ」と書してゐる。此書牘も亦同じである。刊本「筆のすさび」の如きは、ことさらに「かんのべ」と傍註してある。按ずるに文化文政頃の備後人は此《かく》の如く称へてゐたのであらう。
その百九十
わたくしは上《かみ》に伊沢分家の口碑の伝ふる所に係る蘭軒歿時の事二条を挙げた。此より蘭軒平生の事にして口碑に存ずるものに言及しようとおもふ。
蘭軒は近視であつたさうである。そして蘭軒が一目《ひとつめ》小僧に遭つたと云ふ伝説がこれに伴つてゐる。事は未だ蹇《あしなへ》にならぬ前にあるから、文化癸酉三十七歳より前でなくてはならない。
伝説に曰く。或日蘭軒は一病者を往診して、日が暮れてから還つた。雨の夜であつた。若党が提灯を手にして先に立つて行つた。蒟蒻閻魔《こんにやくえんま》の堂に近い某街《ぼうかい》を過ぐる時、※[#「竹かんむり/嫋のつくり」、7巻−371−上−5]笠《たけのかはがさ》を被つた童子《わらべ》が一人|背後《うしろ》から走つて来て、蘭軒と並んで歩いた。
「小父さん。こはくはないかい。」遽《にはか》に童子が問うた。
蘭軒は答へなかつた。
童子は問を反覆した。
若党が童子を顧みて、一声叫んで傘と提灯とを投げ出した。
「どうしたのだ」と蘭軒が問うた。
「今お側にゐた小僧は額の正中《まんなか》に大い目が一つしかありませんでした。ああ、気味が悪い。まだそこらにゐはしませんか。」若党の声は顫えてゐた。
「ばかな事を言ふな。一つ目小僧なんぞと云ふものがあるものか。お前が見損《みそこな》つたのだ。」
「いゝえ、河童が化けて出たのです。あの閻魔堂の前の川には河童がゐます。」
蘭軒は高笑《たかわらひ》をした。「化物話を聞いてゐるうちに、目が闇に慣れて来た。思の外暗くは無い。まあ、提灯が燃えないで好かつた。早く提灯と傘とを拾つて一しよに来い。」
若党は四辺《あたり》を見廻したが、見える限の処には人影が無かつた。童子もゐなかつた。
以上が伝説である。伝説には解説が附いてゐる。河童が一つ目小僧に化けて出て蘭軒に戯れたが、伊沢氏には近視の遺伝があつて、蘭軒は童子の面《おもて》を見ることを得なかつた。伊沢氏の近視は瞳孔の太《はなは》だ小いためだと云ふのである。
瞳孔の平均径は人毎に異つてゐる。しかし其広狭のために瞻視《せんし》を害することを聞かない。虹彩の瞻視を害することは、後天の変形には或は有るが、先天には恐くは有るまい。
近視が往々遺伝することは固よりである。しかし是は虹彩や脈絡膜の病では無い。伊沢氏に近視の遺伝があつたと云ふこと、蘭軒が近視であつたと云ふことは、或は事実であらうか。
河童が存在するか。又仮に存在するとして、それが化けるか。此等は評論すべき限で無い。額の正中《せいちゆう》に一|目《もく》を開いてゐる畸形は胎生学上に有りやうがない。
要するに一つ目小僧物語の評は当時の蘭軒の言《こと》に尽きてゐる。「お前が見損つたのだ。」
次に鶏肋《けいろく》として存じて置きたい一話は、蘭軒が猫を愛したと云ふ事で、その蓄《か》つた所の桃花猫《とき》と呼ばれた猫の伝さへ口碑に遺つてゐる。これより伊沢氏|桃花猫《たうくわべう》の伝に入る。
その百九十一
伊沢分家の口碑に伝ふる所の猫の事は、聴くがままに記すれば下《しも》の如くである。
蘭軒の愛蓄する所の猫があつた。毛色が白に紅《くれなゐ》を帯びてゐた。所謂|桃花鳥《とき》色である。それゆゑ名を桃花猫《とき》と命じた。
或時蘭軒が病んで久しきに瀰《わた》つたので、諸家の寄する所の見舞物が枕頭に堆積せられた。蘭軒は褥中にあつて猫の頭《かうべ》を撫でつつ云つた。「余所《よそ》からはこんなにお見舞が来るに、ときは何もくれぬか。」
少焉《しばらく》して猫は一尾の比目魚《かれひ》を銜《くは》へて来て、蘭軒の臥所《ふしど》の傍《かたはら》に置いた。
忽ち厨《くりや》の方《かた》に人の罵り噪《さわ》ぐ声が聞えた。程近き街の魚屋《うをや》が猫に魚を偸《ぬす》まれて勝手口に来て女中に訴へてゐるのであつた。
蘭軒は魚《うを》の価を償うた。そして猫に謂つた。「人の家の物を取つて来てはいけぬ。」
次の日に猫は雉を捕へて来た。蘭軒の屋《いへ》の後には仮山《つきやま》があつて草木が茂つてゐた。雉はをり/\そこへ来ることがあつたのを、猫が覗つてゐて捕へたのである。
魚を偸んだと雉を捕へたとの二つの事が相踵《あひつ》いで起つたので、家人は猫が人語を解すると以為《おも》つた。是より猫は家人の畏れ憚る所となつた。
猫は蘭軒歿後にも榛軒に畜《か》はれてゐて、十三年の後に死んだ。榛軒の妻は蘭軒の旧門人塩田楊庵に猫を葬ることを託して、金二朱を裹《つゝ》んで寺に布施せしめた。
楊庵は金と猫の屍とを持つて、本郷菊坂の長泉寺に往つた。長泉寺の当時の住職は楊庵の小父であつた。
住職は不在であつた。楊庵は寺の僕に猫を※[#「やまいだれ+(夾/土)」、第3水準1−88−54]《うづ》むることを謀り、且布施金二朱を持つて来たことを告げた。
楊庵は十七歳の時江戸に来て、此寺に寄宿し、名医を尋ねて師事しようとして、遂に蘭軒の門に入つたのである。僕は当時寺にゐたので、楊庵と親しかつた。僕は楊庵に謂つた。「そのお金は和上《をしやう》様に上げなくてはならないのでせうか。」
「さうさな」と楊庵は云つて、顔には横着らしい微笑《ほゝゑみ》が見えた。「小父さんは金を上げなくつても、回向をして下さるかも知れない。」
「それは大丈夫です」と、僕が受け合つた。
僕は程近い天麩羅屋に天麩羅を誂へた。そして飯を炊いた。猫を※[#「やまいだれ+(夾/土)」、第3水準1−88−54]《うづ》め畢《をは》つた時、飯が熟し天麩羅が来た。二人は飽くまで食つた。楊庵は大食の癖があつて、酒を嗜《たし》まなかつた。僕はそれを知つてゐたのである。
楊庵は榛軒の妻に復命した。「猫は長泉寺に葬りました。回向は小父がいたすやうに申して置きました。しかしわたくしは※[#「言+墟のつくり」、第4水準2−88−74]を衝くことが嫌だから申しますが、あの二朱は穴を掘らせた男に天麩羅を買つて食はせて、わたくしは相伴をいたしました。」
蘭軒歿後十三年は天保壬寅である。榛軒の妻は当時継室志保になつてゐた。塩田楊庵は出羽国山形の七日町《なぬかまち》から、文政癸未に江戸に出て長泉寺に寓し、尋で蘭軒の門に入つた。当時の名は小林玄瑞であつた。猫を葬つた壬寅の歳には神田松坂町の流行医塩田|秀三《しうさん》の養子になつて、子|良三《りやうさん》をもまうけてゐた。年は既に三十六歳、榛軒より少《わか》きこと三歳であつた。楊庵は肥胖漢《ひはんかん》で、其大食は師友を驚かしたものである。渋江抽斎は楊庵の来る毎に、例《いつ》も三百文の切山椒を饗した。三百文の切山椒は飯櫃の蓋《ふた》に盛り上げる程あつたさうである。
その百九十二
伊沢分家の口碑は、次に蘭軒に潔癖があつたと伝へてゐる。
此|癖《へき》は既に引いた※[#「くさかんむり/姦」、7巻−374−下−1]斎《かんさい》詩集文政壬午の詩に就いて、其一端を窺ふことが出来る。「但於間事有遺恨。筅箒不能手掃園。」蘭軒は脚疾の猶軽微であつた時は、常に手に箒を把つて自ら園を掃《はら》つてゐた。僮僕をして掃はしむるに至つて、復《また》意の如くなること能はざるを憾んだのである。
わたくしは更に細《こまか》に詩集を検して、箒を僮僕の手に委ぬることが、蘭軒のために奈何《いか》に苦しかつたかを想見した。文化己巳は蘭軒の猶起行することを得た年である。当時の詩中に「掃庭」の一絶がある。「手提筅箒歩庭隅。無那春深易緑蕪。刈掃畏鏖花草去。頃来不輙付園奴。」
蘭軒は啻《たゞ》に庭園の潔《けつ》ならむを欲したのみではなかつた。口碑に拠るに又居室の潔ならむを欲した。そして決して奴婢をして居室を掃除せしめなかつた。毎日箒を手にして父の室に入るものは長子榛軒であつた。蘭軒は榛軒の性|慎密《しんみつ》にして、一事をも苟《いやしく》もせざるを知つて、これに掃除を委ねたのである。
偶《たま/\》榛軒が事あつて父の未だ起たざるに出で去ることがあると、蘭軒は甘んじて塵埃中に坐して、肯《あへ》て三子柏軒をして兄に代らしめなかつた。粗放なる柏軒をして案辺《あんへん》の物を飜攪《ほんかう》せしむるは、蘭軒の耐ふること能はざる所であつた。
蘭軒は又潔を好むがために、榛軒をして手を食饌の事に下さしむることがあつた。例之《たとへ》ば蘭軒は酒を飲むに、数《しば/\》青魚※[#「魚+而」、第3水準1−94−40]《かずのこ》を以て下物《げぶつ》とした。そして青魚※[#「魚+而」、第3水準1−94−40]を洗ふには、必ず榛軒の手を煩した。
次に口碑は蘭軒の花卉を愛したことを伝へてゐる。吉野桜の事、蘭草《ふぢばかま》の事は既に前に見えてゐる。其他人に花木を乞うて移し栽ゑたことは、その幾度なるを知らない。梅を栽ゑ、木犀を栽ゑ、竹を移し、芭蕉を移したことは、皆吟詠に見《あらは》れてゐる。又文政辛巳と丁亥とには、平生多く詠物の詩を作らぬのに、草花を詠ずること前後十六種に及んだ。
就中《なかんづく》わたくしの目に留まつたのは、つゆ草の詩である。わたくしは児時|夙《はや》く此草を愛した。吾郷人の所謂かめがらである。頃日《このごろ》「みゝずのたはこと」の一節が小学教科書に入つて、児童に此微物の愛すべきを教へてゐる。「何仙砕碧玉。化作小蛾児。貪露粘微草。不飛復不移。右鴨跖草。」わたくしの家の小園には長原止水さんの贈つた苗が、園丁の虐待を被りつゝも、今猶跡を絶たずにゐる。
蘭軒は草花を詠じて、往々本草家の面目を露すことがある。たうぎばうしの詩の如きは是である。「玉簪化為草。
前へ
次へ
全114ページ中61ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
森 鴎外 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング