行くまいが……耶蘇《やそ》教の苅萱道心《かるかやどうしん》みたような事になりはしないか、という母親の懸念であったが、そこは大掴みな豪傑代表が二人も揃っていたので、大請合いに請合って、首尾よく母子《おやこ》二人を連れて博多に戻って来た。直ぐに福岡市大名町に在る赤煉瓦の天主教会へ代表二人で乗込んでこの今様苅萱道心問題を解消さすべく談判を試みる事になったが、そこへ出て来た宣教師のジョリーさんという仏蘭西《フランス》人が、日本人以上に日本語がよくわかる上に、日本人以上に粋《すい》を利かせる人だったので助かった代表二人の喜びと安心は非常なものがあったという。
その時の談判の結果、いよいよ結婚式の当日になると、湊屋の病床を中心にして上座に、新婦と娘、天主教会員、花輪なぞ……下座には着慣れぬ紋付袴の市場連中がメジロ押しに並んだ。が、流石《さすが》に盛装した新婦と娘は、変り果てた夫であり父である仁三郎の姿を見てシクシクと泣いてばかりいた。
そこへ宣教師の正装をしたジョリーさんを先に立てた和洋人の黒服が四五人ばかり、銀色の十字架を胸に佩《お》びてゾロゾロと乗込んで来たので、居住居《いずまい》を崩していた羽織袴連中は、今更のように眼を聳《そばだ》てて坐り直した。
式は型の如く運んだ。ジョリーさんが羅馬《ローマ》綴で書いた式文みたようなものを読み上げる時には皆起立させられたが、モウ足が痺《しび》れて立てない者も居た。
「|吾等の《ウワアルエールアヌオ》……|兄弟が《キヨダイガ》……|神様の《クワミイサアマヌオ》……|思召に《オボスイメスイニ》……|よりまして《イヨルイモアシテイ》……」
というのを、一同は英語かと思って聞いていたという。以下引続いて儀式の模様を、済んだあとからの彼等の帰り途の批評に聞いてみる。
「耶蘇教の婚礼なんてナンチいう、フウタラ、ヌルイ(風多羅《ふうたら》緩《ぬる》い? 自烈度《じれった》いの意)モンや」
「そうじゃない。あれあ大病人の祝言じゃけに、病気に障《さわ》らん様《ごと》、ソロオッと遣ってくれたとたい。毛唐人なあ気の利いとるケニ」
「一番、最初に読んだ分《と》は何じゃったろうかいね」
「あれあ神主がいう高天《たかま》が原たい。高天が原に神づまり在《ま》しますかむろぎ、かむろぎの尊《みこと》――オ……」
「うむ。そういえば声が似とる。成る程わからん事
前へ
次へ
全90ページ中85ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
夢野 久作 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング