ると説くのは必ずそのあやまりを古事記あたりに発してゐるのであらう。〔古訓古事記には占合をうらあへといふ様に下二段にはたらかしてをるけれども、意はやはりはらへ〈祓〉のごとくもとは他動から出て自動[#「自動」に傍点]にうつつてゐる語のやうにあつかうたのはおもしろくない〕)
金沢先生は延言考において、韓語の動詞形容詞に二つの名詞法(※[#ハングル文字、「フ+ト」、463−1]、※[#ハングル文字、「ロ」に似た文字、463−1])がある事とわが形容詞にばかり ki mi の二つの名詞法がのこつてをる事とから推して、動詞にもm形の名詞法が昔はあつたので、ひろき[#「ひろき」に傍線]、しろき[#「しろき」に傍線]がひろく[#「ひろく」に傍線]、しらぐ[#「しらぐ」に傍線]となるやうに、ひろむ[#「ひろむ」に傍線]、しろむ[#「しろむ」に傍線]はひろみ[#「ひろみ」に傍線]、しろみ[#「しろみ」に傍線]の名詞法から動詞にうつつたのでこのm形が変じては行延言[#「は行延言」に傍線]と称するものが出来たのであらう、というてゐられる。
けれども考へてみれば、延言と称すべきものは決しては行とか行とばかりにあるわけではない。ki mi のい[#「い」に傍線]の韻をもつた名詞法から動詞となるといふ事から、先生の動詞の語根をい[#「い」に傍線]の音に関係ふかきものを以て定められてゐる立場から見れば当然ではある。けれども、よそ・る、ふる・す、まさ・る、うこも・つなどはどう説明すればいゝのであるか。
よす[#「よす」に傍線]がかたらふ[#「かたらふ」に傍線]とかみまく[#「みまく」に傍線]とかにふ[#「ふ」に傍線]、く[#「く」に傍線]がつくと同じ様にる[#「る」に傍線]をうけてよそる[#「よそる」に傍線]となる。
ます[#「ます」に傍線]の将然からる[#「る」に傍線]に接してまさる[#「まさる」に傍線]となることはみまく[#「みまく」に傍線]とかかたろふ[#「かたろふ」に傍線]とかと少しも差異はない。同様な事がうごもつ[#「うごもつ」に傍線]、うごもち[#「うごもち」に傍線]の上にもいはれる。うごむ[#「うごむ」に傍線]はむくむ[#「むくむ」に傍線]とおなじことばで、之にる[#「る」に傍線]、つ[#「つ」に傍線]がついて出来たというて何の差支をも見ない。
ふる・す[#「ふる・す」に傍線]はふる[
前へ
次へ
全32ページ中29ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
折口 信夫 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング