十二支考
猪に関する民俗と伝説
南方熊楠

−−
【テキスト中に現れる記号について】

《》:ルビ
(例)蕨《わらび》

|:ルビの付く文字列の始まりを特定する記号
(例)この語|何時《いつ》

[#]:入力者注 主に外字の説明や、傍点の位置の指定
   (数字は、JIS X 0213の面区点番号、または底本のページと行数)
(例)※[#「轂」の「車」に代えて「豬のへん」、282−3]
−−

       1

 十二月(大正十一年)初め博文館から「イノシシノゲンコハヤクオクレ」と電信あり、何の事か判らず左思右考するに、上総で蕨《わらび》を念じ、奥州では野猪の歌を唱えて蝮蛇《まむし》の害を防ぐとか。しかる上は野猪と蕨の縁なきにあらず。蜀山人《しょくさんじん》の狂歌に「さ蕨が握り拳《こぶし》をふり上げて山の横つら春風ぞふく」、支那にも蕨の異名を『広東《カントン》新語』に拳菜、『訓蒙字会』に拳頭菜など挙げいるから、これは一番野猪と蕨を題して句でも作れという事だろうと言うと、妻が横合《よこあい》からちょっとその電信を読みおわり、これはそんなむつかしい事でない。来年は亥《い》の歳だから、例に依ってイノシシの話の原稿を早く纏《まと》めて送れという訳と解いたので、初めて気が付いてこの篇に取り掛かった。
 今村鞆君の『朝鮮風俗集』二〇八頁に「亥は日本ではイノシシであるが、支那でも朝鮮でも猪の字は豕《ぶた》の事で、イノシシは山猪と書かねば通用しない。すなわち朝鮮では今年はブタの年である。ブタの年などというと余りありがたくないが、朝鮮ではブタには日本人よりよほど敬意を表して居る。この日(正月初めの亥の日)商売初めて市を開く云々」。漢土最古の字書といわるる『爾雅《じが》』に、豕《い》の子《こ》は猪とあり。『本草綱目』にも豕の子を猪といい、豚といい、※[#「轂」の「車」に代えて「豬のへん」、282−3]というと出るから、豕和訓イ、俗名ブタの子が猪、和訓イノコだ。しかるに和漢とも後には老いたる豕も本《もと》は子であったから猪、イノコと唱えたので、家に畜《か》う家猪に対して、野生の猪を野猪また山猪、和名クサイイキ、俗称イノシシという。外国と等しく本邦にも野猪を畜って家猪に仕上げたは、遺物上その証あり。また猪飼部《いかいべ》の称や赤猪子《あかいご》てふ人名などありてこれを証す(明治三十九年版
次へ
全45ページ中1ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
南方 熊楠 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング