理《れう》るやら榾明《ほたあか》り」「初秋の心づかひや味噌醤油」「大事がる馬の尾づつや秋の風」「落栗《おちぐり》の座をさだむるや窪《くぼ》たまり」(初めて伊那に来て)「鬼灯《ほほづき》の色にゆるむや畑の縄《なは》」等、句も天保《てんぱう》前後の人にしては、思ひの外|好《よ》い。辞世は「何処《どこ》やらで鶴の声する霞かな」と云ふ由。憾《うら》むらくはその伝を詳《つまびらか》にせず。唯犬が嫌ひだつたさうだ。(九月十日)
百日紅
自分の知れる限りにては、葉の黄ばみそむる事、桜より早きはなし。槐《ゑんじゆ》これに次ぐ。その代り葉の落ち尽す事早きものは、百日紅《さるすべり》第一なり。桜や槐の梢《こずゑ》にはまだ疎《まばら》に残葉《ざんえふ》があつても、百日紅ばかりは坊主《ばうず》になつてゐる。梧桐《あをぎり》、芭蕉《ばせう》、柳など詩や句に揺落《えうらく》を歌はるるものは、みな思ひの外《ほか》散る事遅し。一体《いつたい》百日紅と云ふ木、春も新緑の色|洽《あまね》き頃にならば、容易に赤い芽を吹かず。長塚節《ながつかたかし》氏の歌に、「春雨《はるさめ》になまめきわたる庭ぬちにおろかなりける梧桐《あをぎり》の木か」とあれど、梧桐の芽を吹くは百日紅よりも早きやうなり。朝寝も好きなら宵寝も好きなる事、百日紅の如きは滅多《めつた》になし。自分は時々この木の横着なるに、人間同様腹を立てる事あり。(九月十三日)
大作
亀尾《かめを》君訳エツケルマンのゲエテ語録の中に、少壮の士の大作を成すは労多くして功少きを戒めてやまざる一段あり。蓋《けだし》ゲエテ自身フアウストなどを書かんとして、懲《こ》り懲《こ》りした故なるべし。思へばトルストイも「戦争と平和」や「アンナ・カレニナ」の大成に没頭せしかば、遂には全欧九十年代の芸術がわからずなりしならん。勿論他人の芸術がわからずとも、トルストイのやうな堂々たる自家《じか》の芸術を持つてゐれば、毛頭《まうとう》差支《さしつか》へはなきやうなり。されどわかるわからぬの上より云へば、芸術論を書きたるトルストイは、寧《むし》ろ憐むべき鑑賞眼の所有者たりし事は疑ひなし。まして我々|下根《げこん》の衆生《しゆじやう》は、好《い》い加減な野心に煽動《せんどう》されて、柄《がら》にもない大作にとりかかつたが最期《さいご》、虻蜂《あぶはち》とらずの歎《たん》を招くは、わかり切つた事かも知れず。とは云ふものの自分なぞは、一旦大作を企つべき機縁が熟したと思つたら、ゲエテの忠告も聞えぬやうに、忽《たちまち》いきり立つてしまひさうな気がする。(九月二十六日)
水怪
河童《かつぱ》の考証は柳田国男《やなぎだくにを》氏の山島民譚集《さんたうみんたんしふ》に尽してゐる。御維新前《ごゐしんぜん》は大根河岸《だいこんがし》の川にもやはり河童が住んでゐた。観世新路《くわんぜじんみち》の経師屋《きやうじや》があの川へ障子を洗ひに行つてゐると、突然|後《うしろ》より抱《だ》きつきて、無暗《むやみ》にくすぐり立てるものあり。経師屋閉口して、仰向《あふむ》けに往来《わうらい》へころげたら、河童一匹背中を離れて、川へどぶんと飛びこみし由、幼時母より聞きし事あり。その後《のち》万年橋《まんねんばし》の下の水底《みなそこ》に、大緋鯉《おほひごひ》がゐると云ふ噂《うはさ》ありしが、どうなつたか詳しくは知らず。父の知人に夜釣りに行つたら、吾妻橋《あづまばし》より少し川上《かはかみ》で、大きなすつぽんが船のともへ、乗りかかるのを見たと云ふ人あり。そのすつぽんの首太き事、鉄瓶の如しと話してゐた。東京の川にもこんな水怪《すゐくわい》多し。田舎《ゐなか》へ行つたら猶《なほ》の事、未《いまだ》に河童が芦《あし》の中で、相撲《すまふ》などとつてゐるかも知れない。偶《たまたま》一遊亭《いちいうてい》作る所の河太郎独酌之図《かはたらうどくしやくのづ》を見たから、思ひ出した事を記《しる》しとどめる。(九月三十日)
器量
天龍寺《てんりゆうじ》の峨山《がざん》が或雪後の朝、晴れた空を仰ぎながら、「昨日《きのふ》はあんなに雪を降らせた空が、今朝《けさ》はこんなに日がさしてゐる。この意気でなくては人間も、大きな仕事は出来ないな」と云ひし由。今夜それを読んだら、叶《かな》はない気がした。僅《わづか》百枚以内の短篇を書くのに、悲喜|交《こもごも》至つてゐるやうでは、自分ながら気の毒千万なり。この間《あひだ》も湯にはひりながら、湯にはひる事その事は至極簡単なのに、湯にはひる事を書くとなると中々容易でないのが不思議だつた。同時に又不愉快だつた。されど下根《げこん》の衆生《しゆじやう》と生まれたからは、やはり辛抱《しんばう》専一に苦労する外はあるまいと思ふ。(十月三日)
誤謬
Ars longa, vita brevis を訳して、芸術は長く人生は短しと云ふは好《よ》い。が、世俗がこの句を使ふのを見ると、人亡べども業《わざ》顕《あらは》ると云ふ意味に使つてゐる。あれは日本人或は日本の文士だけが独り合点《がてん》の使ひ方である。あのヒポクラテエスの第一アフオリズムには、さう云ふ意味ははひつて居らぬ。今の西人《せいじん》がこの句を使ふのも、やはりさう云ふ意味には使つて居らぬ。芸術は長く人生は短しとは、人生は短い故刻苦精励を重ねても、容易に一芸を修める事は出来ぬと云ふ意味である。こんな事を説き明かすのは、中学教師の任かも知れぬ。しかし近頃は我々に教へ顔をする批評家の中にさへ、このはき違へを知らずにゐるものもある。それでは文壇にも気の毒なやうだ。そんな意味に使ひたくば、希臘《ギリシヤ》の哲人の語を借らずとも、孫過庭《そんくわてい》なぞに人亡業顕《ひとほろべどもわざあらはる》云々《うんぬん》の名文句が残つてゐる。序《ついで》ながら書いて置くが、これからの批評家は、「ランダアやレオパルデイのイマジナリイ・コムヴアセエシヨン」などと出たらめの気焔を挙げてゐてはいけぬ。そんな事ではいくら威張つても、衒学《げんがく》の名にさへ価せぬではないか。徒《いたづら》に人に教へたがるよりは、まづ自《みづか》ら教へて来るが好《よ》い。(十月五日)
不朽
人命に限りあればとて、命を粗末《そまつ》にして好《よ》いとは限らず。なる可《べ》く長生をしようとするのは、人各々の分別なり。芸術上の作品も何時《いつ》かは亡ぶのに違ひなし。画力《ぐわりよく》は五百年、書力《しよりよく》は八百年とは、王世貞《わうせうてい》既にこれを云ふ。されどなる可く長持ちのする作品を作らうと思ふのは、これ亦《また》我々の随意なり。かう思へば芸術の不朽を信ぜざると、後世に作品を残さんとするとは、格別|矛盾《むじゆん》した考へにもあらざるべし。さらば如何《いか》なる作品が、古くならずにゐるかと云ふに、書や画《ぐわ》の事は知らざれども、文芸上の作品にては簡潔《かんけつ》なる文体が長持ちのする事は事実なり。勿論文体|即《すなはち》作品と云ふ理窟なければ、文体さへ然らばその作品が常に新《あらた》なりとは云ふべからず。されど文体が作品の佳否《かひ》に影響する限り、絢爛《けんらん》目を奪ふ如き文体が存外《ぞんぐわい》古くなる事は、殆《ほとんど》疑なきが如し。ゴオテイエは今日《こんにち》読むべからず。然れどもメリメエは日に新《あらた》なり。これを我朝の文学に見るも、鴎外《おうぐわい》先生の短篇の如き、それらと同時に発表されし「冷笑」「うづまき」等の諸作に比ぶれば、今猶清新の気に富む事、昨日《きのふ》校正を済まさせたと云ふとも、差支《さしつか》へなき位ならずや。ゾラは嘗《かつて》文体を学ぶに、ヴオルテエルの簡《かん》を宗《むね》とせずして、ルツソオの華《くわ》を宗《むね》とせしを歎き、彼自身の小説が早晩古くなるべきを予言したる事ある由、善く己《おのれ》を知れりと云ふべし。されど前にも書きし通り、文体は作品のすべてにあらず。文体の如何《いかん》を超越したる所に、作品の永続性を求むれば、やはりその深さに帰着するならん。「凡そ事物の能《よ》く久遠《くをん》に垂るる者は、(中略)切実の体《たい》あるを要す」(芥舟学画編《かいしうがくぐわへん》)とは、文芸の上にも確論だと思ふ。(十月六日)
流俗
思ふに流俗なるものは、常に前代には有用なりし真理を株守《しゆしゆ》する特色あり。尤《もつと》も一時代|前《ぜん》、二時代前、或は又三時代前と、真理の古きに従つて、いろいろの流俗なきにあらず。さらば一時代の長さ幾何《いくばく》かと云へば、これは時と処とにより、一概には何年と定め難し。まづ日本ならば一時代約十年とも申すべきか。而《しか》して普通流俗が学問芸術に害をなす程度は、その株守する真理の古さと逆比例するものなり。たとへば武士道主義者などが、今日《こんにち》子供の悪戯《いたづら》程も時代の進歩を害せざるは、この法則の好例なるべし。故に現在の文壇にても、人道主義の陣笠《ぢんがさ》連は、自然主義の陣笠連より厄介物《やくかいもの》たるを当然とす。(十月七日)
木犀《もくせい》
牛込《うしごめ》の或町を歩いてゐたら、誰の屋敷か知らないが、黒塀《くろべい》の続いてゐる所へ出た。今にも倒れてしまひさうな、ひどく古い黒塀だつた。塀の中には芭蕉《ばせう》や松が、凭《もた》れ合ふやうに一杯茂つてゐた。其処《そこ》を独り歩いてゐると、冷たい木犀《もくせい》の※[#「均のつくり」、第3水準1−14−75]《にほひ》がし出した。何だかその※[#「均のつくり」、第3水準1−14−75]が芭蕉や松にも、滲《し》み透《とほ》るやうな心もちがした。すると向うからこれも一人《ひとり》、まつすぐに歩いて来る女があつた。やがて側へ来たのを見たら、何処《どこ》かで見たやうな顔をしてゐた。すれ違つた後《あと》でも考へて見たが、どうしても思ひ出せなかつた。が、何《なん》だか風流な気がした。それから賑《にぎやか》な往来へ出ると、ぽつぽつ雨が降つて来た。その時急にさつきの女と、以前|遇《あ》つた所を思ひ出した。今度は急に下司《げす》な気がした。四五日後|折柴《せつさい》と話してゐると、底に穴を明けた瀬戸《せと》の火鉢へ、縁日物《えんにちもの》の木犀《もくせい》を植ゑて置いたら、花をつけたと云ふ話を聞かせられた。さうしたら又牛込で遇つた女の事を思ひ出した。が、下司《げす》な気は少しもなかつた。(十月十日)
Butler の説
サムエル・バトラアの説に云ふ。「モリエルが無智の老嫗《らうう》に自作の台本を読み聞かせたと云ふは、何も老嫗《らうう》の批評を正しとしたのではない。唯自ら朗読する間《あひだ》に、自ら台本の瑕疵《かし》を見出すが為である。かかる場合聴き手を勤むるものは、無智の老嫗に若《し》くものはあるまい」と。まことに一理ある説である。白居易《はくきよい》などが老嫗に自作の詩を読み聴《き》かせたと云ふのも、同じやうな心があつたのかも知れぬ。しかし自分がバトラアの説を面白しとするのは、啻《ただ》に一理あるが故のみではない。この説はバトラアのやうに創作の経験がある人でないと、道破されさうもない説だからである。成程《なるほど》世のつねの学者や批評家にも、モリエルの喜劇はわかるかも知れぬ。が、それだけでは立ちどころに、バトラアの説が吐《は》けるものではない。こんな消息《せうそく》に通じるには、おのれの中《うち》にモリエルその人を感じてゐなければ駄目《だめ》である。其処《そこ》が自分には難有《ありがた》い気がする。ロダンの手記なぞが尊いのも、かう云ふ所が多い故だ。二千里外に故人の面《おもて》を見ようと思つたら、どうしても自《みづか》ら苦まねばならぬ。(十月十九日)
今夜
今夜は心が平かである。机の前にあぐらをかきながら、湯に溶《と》かしたブロチンを啜《すす》つてゐれば、泰平《たいへい》の
前へ
次へ
全3ページ中2ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
芥川 竜之介 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング