修禪寺物語
岡本綺堂

−−
【テキスト中に現れる記号について】

《》:ルビ
(例)伊豆《いづ》

|:ルビの付く文字列の始まりを特定する記号
(例)下田五郎|景安《かげやす》

[#]:入力者注 主に外字の説明や、傍点の位置の指定
   (数字は、JIS X 0213の面区点番号、または底本のページと行数)
(例)※[#「日+向」、第3水準1−85−25]

/\:二倍の踊り字(「く」を縦に長くしたような形の繰り返し記号)
(例)思ひ/\に
*濁点付きの二倍の踊り字は「/″\」
−−

[#ここから3字下げ]
(伊豆《いづ》の修禪寺《しゆぜんじ》に頼家《よりいへ》の面《おもて》といふあり。作人《さくにん》も知れず。由來もしれず。木彫の假面《めん》にて、年を經たるまゝ面目分明ならねど、所謂《いはゆる》古色蒼然たるもの、觀《み》來《きた》つて一種の詩趣をおぼゆ。當時を追懷してこの稿成る。)

[#ここから2字下げ]
 登場人物

面作師《おもてつくりし》 夜叉王《やしやわう》
夜叉王の娘 かつら
同 かへで
かへでの婿 春彦《はるひこ》
源左金吾《げんざきんご》頼家
下田五郎|景安《かげやす》
金窪兵衞尉行親《かなくぼひやうゑのじようゆきちか》
修禪寺の僧
行親の家來など
[#ここで字下げ終わり]

       (一)

[#ここから3字下げ]
伊豆の國|狩野《かの》の庄、修禪寺村(今の修善寺)桂川《かつらがは》のほとり、夜叉王の住家。
藁葺《わらぶき》の古びたる二重|家體《やたい》。破れたる壁に舞樂の面などをかけ、正面に紺|暖簾《のれん》の出入口あり。下手《しもて》に爐を切りて、素燒の土瓶《どびん》などかけたり。庭の入口は竹にて編みたる門、外には柳の大樹。そのうしろは畑を隔てゝ、塔の峯つゞきの山または丘などみゆ。元久元年七月十八日。
[#ここから5字下げ]
(二|重《ぢゆう》の上手《かみて》につゞける一間の家體は細工場《さいくば》にて、三方に古《ふ》りたる蒲簾《がますだれ》をおろせり。庭さきには秋草の花咲きたる垣に沿うて荒むしろを敷き、姉娘|桂《かつら》廿歳。妹娘|楓《かへで》、十八歳。相對して紙砧《かみぎぬた》を擣《う》つてゐる。)
[#ここで字下げ終わり]

[#ここから改行天付き、折り返して1字下げ]
かつら (軈《やが》て砧の手をやめる)一|※[#「日+向」、第3水準1−85−25]《とき》餘りも擣ちつゞけたので、肩も腕も痺るゝやうな。もうよいほどにして止めうでないか。
かへで とは云ふものゝ、きのふまでは盆休みであつたほどに、けふからは精出して働かうではござんせぬか。
かつら 働きたくばお前ひとりで働くがよい。父樣《とゝさま》にも春彦どのにも褒められようぞ。わたしは忌《いや》ぢや、忌になつた。(投げ出すやうに砧を捨つ)
かへで 貧の手業《てわざ》に姉妹が、年ごろ擣ちなれた紙砧を、兎かくに飽きた、忌になつたと、むかしに變るお前がこの頃の素振は、どうしたことでござるか喃《なう》。
かつら (あざ笑ふ)いや、昔とは變らぬ。ちつとも變らぬ。わたしは昔からこのやうな事を好きではなかつた。父さまが鎌倉においでなされたら、わたし等も斯《か》うはあるまいものを、名聞《みやうもん》を好まれぬ職人|氣質《かたぎ》とて、この伊豆の山家に隱れ栖《ずみ》、親につれて子供までも鄙《ひな》にそだち、詮事《せうこと》無しに今の身の上ぢや。さりとてこのまゝに朽ち果てようとは夢にも思はぬ。近いためしは今わたし等が擣つてゐる修禪寺紙、はじめは賤しい人の手につくられても、色好紙《いろよしがみ》とよばれて世に出づれば、高貴のお方の手にも觸るゝ。女子《をなご》とてもその通りぢや。たとひ賤しう育つても、色好紙の色よくば、關白大臣將軍家のおそばへも、召出されぬとは限るまいに、賤《しづ》の女《め》がなりはひの紙砧、いつまで擣ちおぼえたとて何とならうぞ。忌になつたと云うたが無理か。
かへで それはおまへが口癖に云ふことぢやが、人には人それ/″\の分があるもの。將軍家のお側近う召さるゝなどと、夢のやうな事をたのみにして、心ばかり高う打ちあがり、末はなんとならうやら、わたしは案じられてなりませぬ。
かつら お前とわたしとは心が違ふ。妹のおまへは今年十八で、春彦といふ男を持つた。それに引きかへて姉のわたしは、二十歳といふ今日の今まで、夫もさだめずに過したは、あたら一生を草の家に、住み果つまいと思へばこそぢや。職人|風情《ふぜい》の妻となつて、滿足して暮すおまへ等に、わたしの心はわかるまい喃。(空|嘯《うそぶ》く)
[#ここから5字下げ]
(楓の婿春彦、廿餘歳、奧より出づ。)
[#ここで字下げ終わり]
[#ここから改行天付き、折り返して1字下げ]
春彦 桂どの。職人風情と左《さ》も卑しい者のやうに云はれたが、職人あまたあるなかにも、面作師《おもてつくりし》といへば、世に恥しからぬ職であらうぞ。あらためて申すに及ばねど、わが日本|開闢《かいびやく》以來、はじめて舞樂のおもてを刻まれたは、勿體なくも聖徳太子、つゞいて藤原淡海《ふぢはらのたんかい》公、弘法大師《こうぼふだいし》、倉部《くらべ》の春日《かすが》、この人々より傳へて今に至る、由緒正しき職人とは知られぬか。
かつら それは職が尊いのでない。聖徳太子や淡海公といふ、その人々が尊いのぢや。彼の人々も生業《なりはひ》に、面作りはなされまいが……。
春彦 生業にしては卑しいか。さりとは異なことを聞くものぢやの。この春彦が明日にもあれ、稀代《きたい》の面《おもて》をつくり出して、天下一の名を取つても、お身は職人風情と侮《あなづ》るか。
かつら 云《お》んでもないこと、天下一でも職人は職人ぢや、殿上人や弓取《ゆみとり》とは一つになるまい。
春彦 殿上人や弓取がそれほどに尊いか。職人がそれほどに卑しいか。
かつら はて、くどい。知れたことぢやに……。
[#ここから5字下げ]
(桂は顏をそむけて取合はず。春彦、むつとして詰めよるを、楓はあわてゝ押隔てる。)
[#ここで字下げ終わり]
[#ここから改行天付き、折り返して1字下げ]
かへで あゝ、これ、一旦かうと云ひ出したら、飽までも云ひ募るが姉さまの氣質、逆らうては惡い。いさかひはもう止《よ》してくだされ。
春彦 その氣質を知ればこそ、日ごろ堪忍してゐれど、あまりと云へば詞が過ぐる。女房の縁につながりて、姉と立つれば附け上り、やゝもすれば我を輕《かろ》しむる面憎《つらにく》さ。仕儀によつては姉とは云はさぬ。
かつら おゝ、姉と云はれずとも大事ござらぬ。職人風情を妹婿に持つたとて、姉の見得にも手柄にもなるまい。
春彦 まだ云ふか。
[#ここから5字下げ]
(春彦は又つめ寄るを、楓は心配して制す。この時、細工場の簾のうちにて、父の聲。)
[#ここで字下げ終わり]
[#ここから改行天付き、折り返して1字下げ]
夜叉王 えゝ、騷がしい。鎭まらぬか。
[#ここから5字下げ]
(これを聽きて春彦は控へる。楓は起つて蒲簾をまけば、伊豆の夜叉王、五十餘歳、烏帽子《ゑぼし》、筒袖、小袴《こばかま》にて、鑿《のみ》と槌《つち》とを持ち、木彫の假面を打つてゐる。膝のあたりには木の屑など取散したり。)
[#ここで字下げ終わり]
[#ここから改行天付き、折り返して1字下げ]
春彦 由なきことを云ひ募つて、細工の御さまたげをも省みぬ不調法、なにとぞ御料簡くださりませ。
かへで これもわたしが姉樣に、意見がましいことなど云うたが基。姉樣も春彦どのも必ず叱つて下さりまするな。
夜叉王 おゝ、なんで叱らう、叱りはせぬ。姉妹の喧嘩《いさかひ》はまゝある事ぢや。珍らしうもあるまい。時に今日ももう暮るゝぞ。秋のゆふ風が身にしみるわ。そち達は奧へ行つて夕飯の支度、燈火《あかり》の用意でもせい。
二人 あい。
[#ここから5字下げ]
(桂と楓は起つて奧に入る。)
[#ここで字下げ終わり]
[#ここから改行天付き、折り返して1字下げ]
夜叉王 なう、春彦。妹とは違うて氣がさの姉ぢや。同じ屋根の下に起き臥しすれば、一年三百六十日、面白からぬ日も多からうが、何事もわしに免じて料簡せい。あれを産んだ母親は、そのむかし、都の公家衆《くげしゆ》に奉公したもの、縁あつてこの夜叉王と女夫《めをと》になり、あづまへ流れ下つたが、育ちが育ちとて氣位高く、職人風情に連れ添うて、一生むなしく朽ち果るを悔みながらに世を終つた。その腹を分けた姉妹、おなじ胤とはいひながら、姉は母の血をうけて公家|氣質《かたぎ》、妹は父の血をひいて職人氣質、子の心がちがへば親の愛も違うて、母は姉|贔屓《びいき》、父は妹贔屓。思ひ/\に子どもの贔屓爭ひから、埓もない女夫喧嘩などしたこともあつたよ。はゝゝゝゝゝ。
春彦 さう承はれば桂どのが、日ごろ職人をいやしみ嫌ひ、世にきこえたる殿上人か弓取ならでは、夫に持たぬと誇らるゝも、母御の血筋をつたへし爲、血は爭はれぬものでござりまするな。
夜叉王 ぢやによつて、あれが何を云はうとも、滅多に腹は立てまいぞ。人を人とも思はず、氣位高う生れたは、母の子なれば是非がないのぢや。
[#ここから5字下げ]
(暮の鐘きこゆ。奧より楓は燈臺を持ちて出づ。)
[#ここで字下げ終わり]
[#ここから改行天付き、折り返して1字下げ]
春彦 おゝ、取紛れて忘れてゐた。これから大仁《おほひと》の町まで行つて、このあひだ誂へて置いた鑿《のみ》と小刀《さすが》をうけ取つて來ねばなるまいか。
かへで けふはもう暮れました。いつそ明日にしなされては……。
春彦 いや、いや、職人には大事の道具ぢや。一刻も早う取寄せて置かうぞ。
夜叉王 おゝ、職人はその心掛けがなうてはならぬ。更けぬ間に、ゆけ、行け。
春彦 夜とは申せど通ひなれた路、一|※[#「日+向」、第3水準1−85−25]《とき》ほどに戻つて來まする。
[#ここから5字下げ]
(春彦は出てゆく。楓は門にたちて見送る。修禪寺の僧一人、燈籠を持ちて先に立ち、つゞいて源《みなもと》の頼家卿、廿三歳。あとより下田五郎景安、十七八歳、頼家の太刀《たち》をさゝげて出づ。)
[#ここで字下げ終わり]
[#ここから改行天付き、折り返して1字下げ]
僧 これ、これ、將軍家の御しのびぢや。粗相があつてはなりませぬぞ。
[#ここから5字下げ]
(楓ははッと平伏す。頼家主從すゝみ入れば、夜叉王も出で迎へる。)
[#ここで字下げ終わり]
[#ここから改行天付き、折り返して1字下げ]
夜叉王 思ひもよらぬお成《なり》とて、なんの設けもござりませぬが、先づあれへお通りくださりませ。
[#ここから5字下げ]
(頼家は縁に腰を掛ける。)
[#ここで字下げ終わり]
[#ここから改行天付き、折り返して1字下げ]
夜叉王 して、御用の趣は。
頼家 問はずとも大方は察して居らう。わが面體《めんてい》を後のかたみに殘さんと、さきに其方を召出し、頼家に似せたる面《おもて》を作れと、繪姿までも遣《つか》はして置いたるに、日を經《ふ》るも出來《しゆつたい》せず。幾たびか延引を申立てゝ、今まで打過ぎしは何たることぢや。
五郎 多寡《たくわ》が面一つの細工、いかに丹精を凝らすとも、百日とは費すまい。お細工仰せつけられしは當春の初め、其後|已《すで》に半年をも過ぎたるに、いまだ獻上いたさぬとは餘りの懈怠《けたい》、もはや猶豫《いうよ》は相成らぬと、上樣の御機嫌さん/″\ぢやぞ。
頼家 予は生れついての性急ぢや。いつまで待てど暮せど埓あかず、あまりに齒痒う覺ゆるまゝ、この上は使など遣はすこと無用と、予が直々に催促にまゐつた。おのれ何故に細工を怠り居るか。仔細をいへ、仔細を申せ。
夜叉王 御立腹おそれ入りましてござりまする。勿體なくも征夷大將軍、源氏の棟梁のお姿を刻めとあるは、職のほまれ、身の面目、いかでか等閑《なほざり》に存じませうや。御用うけたまはりて已に半年、未熟ながらも腕限り根かぎりに、夜晝となく打ちましても、意にかなふほどのもの一つも無く、更に打
次へ
全4ページ中1ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
岡本 綺堂 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング