して、何か心当りの事でもないか、その以前に邸内で変死した者でもあるかと吟味したが、何《いず》れも顔を見合せるばかりで返答《こたえ》がない。しかしその女が湿《ぬれ》しおたれて居ると云うのを見れば、或は水死した者ではあるまいか、とてもの事に池を探して見ろと隼人が云う。
 何さま斯《こ》の邸には大きな池があって、水の淀んで碧黒い処《ところ》には水草が一面に漂っていて、夏になれば蛇や蛙|宮守《やもり》[#「宮守」はママ]の棲家となる、殊《こと》にこの池は中々底深いと聞くから、或はこの水中に何物か沈んでいるのではあるまいか、物は試しで一応その掻堀《かいぼり》をして見ろと云うことになって、下男や家来共はその用意に取かかる処《ところ》へ、この噂を聞いて奥から怖々《おずおず》出て来たのは、当年八十歳の女隠居で、当主隼人の祖母に当る人だ。見ると、手には珠数を爪繰って、口には何か念仏を唱えている。
 この隠居が椽端《えんばた》近く歩み出て、今や掻堀を面白半分に騒ぎ立つ家来共を制して、もうもうそれには及びませぬ、縡《こと》の仔細は妾《わし》が能《よ》う知っていますと云うから、一同も不思議に思ってその顔を見つめていると、隠居は思わず大息ついて、アア悪い事は出来ぬもの、成ほど住も迷って来ましょう思えば怖しい事、南無阿弥陀仏と念じながら、ここに語り出す懺悔噺を聴くと、当主の祖父が未だ在世の頃、手廻りの侍女《こしもと》にお住と云う眉目妍《みめよ》い女があって、是に主人が手をつけて何日《いつ》かお住は懐妊の様子、これをその奥様即ちこの隠居が悟って、お定まりの嫉妬から或日の事、主人の殿が不在《るす》を幸いに、右のお住を庭前へ引据えて散々に折檻し、その半死半生になったのをそのままに捨て置いた。で、お住は苦しいと口惜《くやし》いに心も乱れたと見えて、いつかその池の畔《ほとり》へ這寄って、水底深く沈んで了《しま》ったとは、如何にも無惨極まる次第で、その時代の事であるから何事も内分に済せて、死骸は親|許《もと》へ引渡し、それで無雑作に埒が明いた、しかしその後に別に怪しい事もなく、その主人は已に世を去り、その息子も世を去って、当主隼人の代になった、その間|恰《あたか》も五十年を経過しているから、その頃の奉公人なども或は死し、或は暇を取って、当時は誰もこれを知る者もなく、現に当主の隼人すらも一向に知らぬ位、随《
前へ 次へ
全4ページ中3ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
岡本 綺堂 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング