しごきで、頽然《たいぜん》としていた事になる。もっとも、おいらんの心中などを書く若造を対手《あいて》ゆえの、心易さの姐娘《あねご》の挙動《ふるまい》であったろうも知れぬ。
――「今日は珍らしいんです、いつも素見《ぞめき》大勢。山の方から下りていらっしゃる方、皆さん学者、詩人連でおいで遊ばすでしょう。英語はもとより、仏蘭西《フランス》をどうの、独乙《ドイツ》をこうの、伊太利《イタリー》語、……希臘《ギリシャ》拉甸《ラテン》……」――
と云って、にっこり笑ったそうである。
が、山から下りて来るという、この人々に対しては、(じれった結び)なぞ見せはしない、所帯ぎれのした昼夜帯も(お互に貧乏で、相向った糸七も足袋の裏が破れていた。)きちんと胸高なお太鼓に、一銭が紫粉《むらさきこ》で染返しの半襟も、りゅうと紗綾形《さやがた》見せたであろう、通力自在、姐娘の腕は立派である。
――それにつけても、お京さんは娘であった。雪の朝の不忍の天女|詣《もうで》は、可憐《いとし》く、可愛い。
十七
お京は下向《げこう》の、碧玳瑁《へきたいまい》、紅珊瑚《こうさんご》、粧門《しょうもん》の下《もと》で、ものを期したるごとくしばらく人待顔に彳《たたず》んだのは誰《た》がためだろう。――やがて頭巾《ずきん》を被《かぶ》った。またこれだけも一仕事で、口で啣《くわ》えても藤色|縮緬《ちりめん》を吹返すから、頤《おとがい》へ手繰って引結うのに、撓《しな》った片手は二の腕まで真白《まっしろ》に露呈《あらわ》で、あこがるる章魚《たこ》、太刀魚《たちのうお》、烏賊《いか》の類《たぐい》が吹雪の浪を泳ぎ寄りそうで、危っかしい趣さえ見えた。
――ついでに言おう。形容にもせよ、章魚、太刀魚はいかがだけれど、烏賊は事実居た……透かして見て広小路まで目は届かずとも、料理店、待合など、池の端《はた》あたりにはふらふらと泳いでいたろう――
その頃は外套《がいとう》の襟へ三角|形《なり》の羅紗《らしゃ》帽子を、こんな時に、いや、こんな時に限らない。すっぽりと被るのが、寒さを凌ぐより、半分は見得で、帽子の有無《ありなし》では約二割方、仕立上りの値が違う。ところで小座敷、勿論、晴れの席ではない、卓子台《ちゃぶだい》の前へ、右のその三角帽子、外套の態《なり》で着座して、左褄《ひだりづま》を折捌《おり
前へ
次へ
全76ページ中27ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
泉 鏡花 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング