た漢人も、或は同樣であつたらうと想像される。吾が輩は昨年の一月の『大阪朝日新聞』に、支那の革命に關する一文を寄せた時、蒙古時代に於ける漢人の辮髮のことに論及して、その直接の證據は未だ見當らぬと述べて置いたが、その後『皇明實録』を閲して、確實なる證據を發見することが出來た。即ち明の太祖の洪武元年(西暦一三六八)二月の條に、下の如き記事がある。
[#ここから2字下げ]
詔復[#二]衣冠[#一]如[#二]唐制[#一]。初元世祖起[#レ]自[#二]朔漠[#一]以有[#二]天下[#一]。悉以[#二]胡俗[#一]變[#二]易中國之制[#一]。士庶咸辮髮推髻。深※[#「ころもへん+瞻のつくり」、読みは「せん」、445−12]胡帽。(中略)無[#二]復中國衣冠之舊[#一]。甚者易[#二]其姓氏[#一]爲[#二]胡名[#一]。習[#二]胡語[#一]。俗化既久、恬不[#レ]知[#レ]怪。上久厭[#レ]之。至[#レ]是悉命復[#二]衣冠[#一]如[#二]唐制[#一]。士民皆束[#二]髮於頂[#一](中略)其辮髮推髻胡服胡語胡姓一切禁止。(中略)於[#レ]是百有餘年。胡俗悉復[#二]中國之舊[#一]矣。
[#ここで字下げ終わり]
明の太祖が中原を光復するや否や、胡元の風俗を改め、中國傳來の衣冠を再興したので、元時代の漢人が辮髮・胡服して居つた事實は、最早疑ふべき餘地がなくなつた譯である。
蒙古時代の漢人の辮髮・胡服を事實として、その辮髮・胡服は金時代と同樣、政府の禁令によつて強制された結果であるか、或は漢人の迎合主義で、自ら進んで官憲の意に阿つた結果であるかは、輕々に斷定し難い。上に引用した『皇明實録』の記事では、元朝の政策の結果の樣にも考へられるが、然し元一代を通じて――未だ十分の調査はせぬが――漢服・蓄髮の禁令は發布されて居らぬ樣である。
しかのみならず高麗人が服飾を變更した時、元の世祖は却つてみだりに國風を改むることを不可として、その輕薄を戒めて居る(20)。されば蒙古時代に朝鮮人の辮髮・胡服したのは、蒙古の命令でなく、例の迎合主義から實行したものである。主權者の意を迎合することに於て、甚しく朝鮮人に讓らざる漢人のことであるから、殊に蒙古時代には漢人の多くが、自から進んで蒙古名を稱し、蒙古語を習つて、得意となつた事實もあるから(21)、彼等の辮髮も或は迎合主義の結果かも知れぬ。
前へ
次へ
全12ページ中5ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
桑原 隲蔵 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング