位であるから、儒者のみが保守的と非難する譯ではないが、儒教が尤も勢力を有しただけ、殊に漢以後は儒教が國教ともいふべき位置に立つただけ、支那人の間に及ぼした感化影響の大なることは否定出來ぬ。
 併し我が輩はここでその原因を研究するのが目的でない。支那人が保守的である事實と、その影響を述べるのが主意である。
 西晉の武帝の時代に、今より約千六百年前に、有名な杜預といふ人があつた。當時の都は洛陽で黄河に近い。河北から洛陽に往來するには、必ず孟津の渡で黄河を横切らねばならぬ。所が黄河の流急にして、往々渡船が轉覆して、諸民が難澁した。そこで杜預は、黄河に舟橋を架して、この憂を除かんことを獻議した。武帝はこの杜預の申出に對して、群臣の意見を徴したが、何れも古代の聖人すら、黄河に舟橋を架せなんだといふ事實を楯にして、
[#ここから2字下げ]
殷周所[#レ]都。歴[#二]聖賢[#一]而不[#レ]作者。必不[#レ]可[#レ]立故也。
[#ここで字下げ終わり]
とて反對した。併し杜預は群臣の反對にも拘らず、殷・周の聖賢すら着手せなかつた、黄河の舟橋を見事成功して、叡感に預かつたことがある。
 それより四百年程以前に、西漢の孝武帝の時代に、匈奴征伐に苦心したことがあるが、その時齊人の延年といふ者が上奏して、黄河の流を北に移し、匈奴と中國との國境を經て、東海に注がしめたならば、一は以て中國の水災を避くべく、一は以て水軍に不得手な匈奴の侵入を防止し得べく、誠に一擧兩得の良策であると申出でたが、豪傑でも孝武帝は矢張り支那人である。
[#ここから2字下げ]
〔黄〕河|廼《スナハチ》大禹之所[#レ]道也。聖人作[#レ]事、爲[#二]萬世功[#一]、通[#二]於神明[#一]。恐難[#二]更改[#一]。
[#ここで字下げ終わり]
と申し、即ち聖人の禹が定めた黄河の水道を移し改めることは、吾々にて出來る筈がないとて、遂に採用を見合せた。採用せなかつたことの可否は別として、採用せぬ理由が可笑ではないか。
 〔孝武帝より約百年後の孝成帝時代に、黄河の氾濫を防止すべく、※[#「こざとへん+是」、第3水準1−93−60]防修築の議が起つた時、
[#ここから2字下げ]
按[#二]經義[#一]。治[#レ]水有[#二]決[#レ]河深[#一レ]川。而無[#二]※[#「こざとへん+是」、第3水準1−93−60]防壅塞之文
前へ 次へ
全19ページ中11ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
桑原 隲蔵 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング