母の話
アナトール・フランス
岸田國士訳
−−
【テキスト中に現れる記号について】
《》:ルビ
(例)本名《ほんみょう》
|:ルビの付く文字列の始まりを特定する記号
(例)一|流《りゅう》の
[#]:入力者注 主に外字の説明や、傍点の位置の指定
(例)[#挿絵(fig46819_01.png)入る]
−−
[#挿絵(fig46819_01.png)入る]
[#ここから4字下げ]
前がき
アナトール・フランスは本名《ほんみょう》をアナトール・チボーといい、フランスでも第《だい》一|流《りゅう》の文学者であります。千八百四十四年、パリの商家《しょうか》に生まれ、少年の頃から書物《しょもつ》の中で育ったといわれるくらい沢山《たくさん》の本を読みました。それもただ沢山《たくさん》の本を読んだというだけでなく、昔の偉《えら》い学者や作家《さっか》の書いた本を実《じつ》に楽しんで読《よ》んだのです。
彼は、詩《し》、小説《しょうせつ》、戯曲《ぎきょく》、評論《ひょうろん》、伝記《でんき》、その他《た》いろいろなものを書《か》きましたが、すべて、立派《りっぱ》な作品として長く残《のこ》るようなものが多く、中でも、小説と随筆《ずいひつ》とには、世界的《せかいてき》な傑作《けっさく》が少なくありません。
ここにのせた「母の話《はなし》」は、その追憶風《ついおくふう》の小説『ピエール・ノジエール』の中の一|章《しょう》で、これだけ読《よ》めばアナトール・フランスがみんなわかるというようなものではありませんけれど、まずまず、どんな人か見当《けんとう》がつくでしょう。
非常に物《もの》しりですが、わざわざむずかしいことをいわない。なんでもないことをいっているようで、よく読《よ》んでみると、なかなか誰《だれ》にでもいえないことをいっている。ちょっと皮肉《ひにく》なところがありますが、優《やさ》しい微笑《びしょう》をたたえた皮肉で、世の中の不正や醜《みにく》さに、それとなく鋭《するど》い鋒先《ほこさき》を向けています。
何よりも、力《りき》み返《かえ》ること、大声《おおごえ》を立てることが嫌《きら》いです。どんなことでも、静かに話せばわかり、また、静かに話《はな》し合《あ》わなければ面白《おもしろ》くないという主義《しゅぎ》なのです。
熱情《ねつじょう》も時には素晴《
次へ
全9ページ中1ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
フランス アナトール の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング