像は出来るが、しかしこうして待っている間に、君の知ってるだけのことを話してもらってもいいね」
 その年取った法衣姿の無頼漢は、無茶苦茶な悪口罵詈を浴びせかけて来た。
「覚悟しろよ!」
 彼は叫んだ。
「もしお前が俺たちを裏切るなら、ボッブ[#「ボッブ」は底本では「ポップ」]・カラザース、お前がジャック・ウードレーに逢わしたと、同じ報をしてやるから、――お前があの娘に、心のたけの泣きごと云うのは、お前のことだからかまわないが、しかしこの私服刑事に俺たち仲間のことにまで口をすべらしたら、それこそお前が臍の緒を切ってから今までにやったことの中で、一番ひどい悪業だぞ」
「いや尊師よ、そう昂奮しては困りますな」
 煙草に火をつけながらホームズは云った。
「この事件と君との関係は、もう十分明瞭になっている。私のききたいのは、ただ自分の好奇心の満足のため、少しばかり細々しいことを耳に入れたいだけなのだ。いやしかし、それは君の口からは話しにくいと云うことなら、僕の方から話してやろう。こんなことを秘密にしようたって、それはいかに、難しいかを、よく考えてみるがいい。まず第一にだ、君達は三人で、この獲物のために、南アフリカから来たのだろう、ね? ウィリアムソン君、ね、カラザース君、ウードレー君、――」
「いや、その第一番目のは嘘だ。」
 老年の男は云った。
「私は二ヶ月前までは、この二人を全く知らなかったし、また私は生れてからまだ、南アフリカなんて云うところには、行ったこともありませんよ。おせっかい屋のホームズさん、篤《とく》とお考えなさって、冗談も休み休み仰有って下さい」
「彼の云うことは本当です」
 カラザースは云った。
「よろしい、よろしい。君たち二人が海を越えて来たんだね。それなる御尊師は、内地製だったんだ。それで君等は南アフリカで、ラルフ・スミスを知った。そして彼はもう長くは生きないと云う見極めもついていた。そして彼の姪がその財産を相続することになると云うことも気がついた。どうだね? それでいいかね?」
 カラザースは点頭《うな》ずき、ウィリアムソンも肯定した。
「彼の女はもちろん最も近い血縁の者であるが、君たちは、その老人は遺言状を作るまいと考えたろう」
「彼は読むも書くも出来なかったのです」
 カラザースは云った。
「そこで君たちは二人で帰国して、その女を狩り出したのだ。し
前へ 次へ
全26ページ中22ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
三上 於菟吉 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング