b――何もかも燃え立っているこの大闘牛場。
[#ここから2字下げ]
とうろす・け・ばん!
あ・またる・おい!
[#ここで字下げ終わり]
雑音を衝《つ》いて破裂する奇声、濁声。
4・PM。
じっとしていても汗ばむ太陽の赤光だ。
満場に横溢する力づよいざわめき。
切符の番号と見較《みくら》べて席をさがす人々。
蒼穹に林立する赤と黄の国旗。
てらららんらんの闘牛楽《パサ・デブレ》。
誰からともなく唄い出す「海賊歌《コルサリアス》」の合唱。
男の円套《マント》と原始的な女装の点綴。
情熱と忘我と、above all, 太陽――SI! 闘牛はいま始まろうとしている。
下の演技場は一めんの砂だ。
そこに、深紅の農民服を着た人足たち――と言っても、これはみんな名ある闘牛士の下《した》っ端《ぱ》弟子で、若いのばかりか、なかには白髪頭のお爺さんもいる。野郎、これで一杯《いっぺえ》呑《や》って来い、なんかと時々親方が投げてくれる金銭で衣食している連中――が、開始前、手に手に箒《ほうき》を持って、中央の大円庭に砂を均《なら》している。
見わたす限りの人の顔の壁に、ところどころ派手な色彩が動くのは、吉例により、貴婦人達が扇を使っているのだ。何という西班牙《スペイン》らしい軽さ! 異国さ! その怪鳥の羽ばたきのような、妙に柔かいグロテスクなひびき! これは何ものでもない。Spain Herself の音だ。おまけに、あおぎ方がまた西班牙《スペイン》だけによほど変ってて、まず最初おもてを見せて二、三回ひらひら[#「ひらひら」に傍点]あおぐと、つぎに、ひょい[#「ひょい」に傍点]と器用に持ち更《か》えて、今度は裏を出す。こいつを繰り返している。このすぺいん扇はなかなか高価なもので、女はまるで宝石でも溜めるようにこれをたくさん蒐《あつ》めて威張ってるくらいだが、主材料の竹の関係上、その大部分は日本出来である。何とかいう京都の扇工場に西班牙《スペイン》人の図案家がいて――ま、扇のことはこのさい第二だ。
二十|西仙《センテモ》出して座蒲団《ざぶとん》を買った私は、こうして石段の席へ腰を据えて、持参の望遠鏡で正面入口の混雑を検査している。
[#ここから2字下げ]
|牛の略歴で御座い《トウロス・ケ・バン・ア・マタル・オイ》!
|牛の略歴でござい《トウロス・ケ・バン・ア・マタル・
前へ
次へ
全34ページ中11ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
谷 譲次 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング