、第3水準1−94−8]払[#レ]水者涵澹然。涵澹は水のさま。少し波立つ状態を言う。
九 また新治の地なる者暴雨流潦の経る所に遇うがごとし――又如[#三]新治地着遇[#二]暴雨流潦之所[#一レ]経。新治の地は瓦礫《がれき》を去ったやわらかな土面、雨水にあった跡を言う。潦は路上の流水。
[#ここから改行天付き、折り返して2字下げ]
一〇 風炉――灰うけ、風炉とは風を通すによって名づける。今の風炉は名のみのこるものである。
一一 魚目――小さい湯玉を魚目にたとえる。
一二 縁辺の涌泉蓮珠――湯のにえあがるのを泉にたとえ、湯玉の多いのを連珠にたとえる。
二二 騰波鼓浪――波だち、波うつ。
一四 「華」――茶気。
一五 晴天爽朗なるに浮雲鱗然たるあるがごとし――如[#三]晴天爽朗有[#二]浮雲鱗然[#一]。雲のかたちを魚のうろこにたとえる。
一六 その沫は緑銭の水渭に浮かべるがごとし――其沫者若[#三]緑銭浮[#二]於水渭[#一]。緑銭とは水草の葉。渭は※[#「さんずい+眉」、第3水準1−86−89]《び》の字が正しいであろう。
一七 一椀喉吻潤い、二椀孤悶を破る。三椀枯腸をさぐる。惟うに文字五千巻有り。四椀軽汗を発す。平生不平の事ことごとく毛孔に向かって散ず。五椀肌骨清し。六椀仙霊に通ず。七椀吃し得ざるに也ただ覚ゆ両腋習々清風の生ずるを。蓬莱山はいずくにかある玉川子この清風に乗じて帰りなんと欲す。――一椀喉吻潤。二椀破[#二]孤悶[#一]。三椀捜[#二]枯腸[#一]、惟有[#二]文字五千巻[#一]。四椀発[#二]軽汗[#一]。平生不平事尽向[#二]毛孔[#一]散。五椀肌骨清。六椀通[#二]仙霊[#一]。七椀吃不[#レ]得、也唯覚両腋習習清風生。蓬莱山在[#二]何処[#一]、玉川子乗[#二]此清風[#一]欲[#二]帰去[#一]。枯腸は文藻《ぶんそう》の乏しきを言う。習習は春風の和らぎ舒《の》びるかたち。玉川子とは盧同自身をさす。
一八 関尹――関令尹喜《かんれいいんき》。周の哲学者、姓は尹、名は喜、関の守吏であったので、関尹子と称せられた。
一九 Dr.Paul Carus 著、Taotei king.
二〇 トラスト―― trusts 購買組合の便宜を指すものであろう。
二一 公孫竜《こうそんりゅう》の「堅白論」「白馬非馬論」。
二二 予として冬川を渉るがごとく、猶として
前へ 次へ
全51ページ中49ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
岡倉 天心 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング