が伊太利古詩翻訳の序に述べたると同一の見を持したりと告白す。異邦の詩文の美を移植せむとする者は、既に成語に富みたる自国詩文の技巧の為め、清新の趣味を犠牲にする事あるべからず。しかも彼《かの》所謂逐語訳は必らずしも忠実訳にあらず。されば「東行西行雲|眇眇《びようびよう》。二月三月日遅遅」を「とざまにゆき、かうざまに、くもはるばる。きさらぎ、やよひ、ひうらうら」と訓《よ》み給ひけむ神託もさることながら、大江朝綱《おおえのあさつな》が二条の家に物張の尼が「月によつて長安百尺の楼に上る」と詠じたる例に従ひたる処多し。
明治三十八年初秋
[#地から2字上げ]上田敏
[#改丁]
目次
燕の歌 ガブリエレ・ダンヌンチオ
声曲 同
真昼 ルコント・ドゥ・リイル
大饑餓 同
象 同
珊瑚礁 ホセ・マリヤ・デ・エレディヤ
床 同
出征 同
夢 シュリ・プリュドン
信天翁 シャルル・ボドレエル
薄暮の曲 同
破鐘 同
人と海 同
梟 同
譬喩 ポオル・ヴェルレエヌ
よくみるゆめ 同
落葉 同
良心 ヴィクトル・ユウゴオ
礼拝 フランソア・コペエ
わすれなぐさ ウィルヘルム・アレント
山のあなた カアル・ブッセ
春 パウル・バルシュ
秋 オイゲン・クロアサン
わかれ ヘリベルタ・フォン・ポシンゲル
水無月 テオドル・ストルム
花のをとめ ハインリッヒ・ハイネ
瞻望 ロバアト・ブラウニング
出現 同
岩陰に 同
春の朝 同
至上善 同
花くらべ ウィリアム・シェイクスピヤ
花の教 クリスティナ・ロセッティ
小曲 ダンテ・ゲブリエル・ロセッティ
恋の玉座 同
春の貢 同
心も空に ダンテ・アリギエリ
鷺の歌 エミイル・ヴェルハアレン
法の夕 同
水かひば 同
畏怖 同
火宅 同
時鐘 同
黄昏 ジォルジュ・ロオデンバッハ
銘文 アンリ・ドゥ・レニエ
愛の教 同
花冠 同
延びあくびせよ
前へ
次へ
全41ページ中4ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
上田 敏 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング