垣の上からしばらく自分の宿とする田舎家までも見ることは出来なかったまでも、耕地の多い対岸の傾斜に並ぶ仏蘭西の田舎らしい赤瓦《あかがわら》の屋根を望むことは出来た。
 仏国オート・ヴィエンヌ州、リモオジュ町、バビロン新道《しんみち》、そこが岸本の牧野と一緒に宿をとったところだ。彼は喇叭《らっぱ》を吹いて新聞を売りに来る女のあるような在郷臭《ざいごくさ》い町はずれへ来ていた。その家の二階に沈着《おちつ》いて三日目に、彼は巴里にある岡から手紙を受取って、非常に形勢の迫ったことを知った。急いで書いたらしい岡の手紙の中には、「巴里に帰ることを止《や》めらるべし、必ず」としてあった。巴里に在留する三人の美術家は英国へ逃《のが》れようとして不可能となったともしてあった。

        九十六

 岡からは牧野岸本両名|宛《あて》で同時に別の手紙が来た。
「到頭巴里|立退《たちの》きの幕と成った。既に仏蘭西政府は他へ移ったらしい。大使館でも昨夜書類の焼却などをやっていた。昨日午後|独逸《ドイツ》軍の飛行機が巴里市に六つの爆弾を落した。一つはガアル・ド・リオンに、一つは東の停車場に、一つはサン・マルタンの商店をこわした。最早《もはや》巴里包囲は免れぬらしい。敵の騎兵《きへい》は八十キロメエトルの処まで来ている。昨夜一同集合して最終の相談をして、今日の具合で英国へ渡れなければリオンに一同出発する。今日の中にはとにかく巴里を出る。かかる訳で君等の荷物も、無論|吾儕《われわれ》のもそのまま置捨てることにした。ああ巴里も、わが巴里も、遂《つい》に独逸の奴原《やつばら》に蹂躙《じゅうりん》せらるるのか。小シモンヌが涙ぐんだのを見て巴里を離れるのは慚愧《ざんき》を感ずる。僕には此処《ここ》は旅の土だ。彼等には墳墓の地だ。感慨無量だ」
 巴里から同行した美術家仲間はこの手紙を見てリオンへ向けて発《た》って行った。リモオジュには牧野と岸本だけが残った。三日ばかり経《た》つと、巴里から最終の報告が来た。それを読んで岸本は巴里の天文台及びモン・パルナッスの附近にあった二十一人の同胞を一組とした絵画彫刻科学等の方面の人達が思い思いにあの都を立退いたことを知った。十一人は英国へ。一人は米国へ。二人はニスへ。一人はリオンへ。ディエップ行の列車も明日の朝の三時が最後だとか一歩遅れれば籠城《ろうじょう》の外は
前へ 次へ
全377ページ中135ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
島崎 藤村 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング