て、行先《ゆくさき》人の妻となりてたちぬひの業に家を修むる吉瑞《きちずゐ》ありと打ち笑ひぬ。時も移りて我は老婆と少娘との紙帳《しちやう》に入りて一宵《いつせう》を過ごしぬ。この夜は七年の刺《とげ》多き浮世の旅路を忘却し、安らかなる眠りに入りて楽しかりけり。
明くれば早暁《さうげう》、老鶯の声を尋ねて欝叢たる藪林《そうりん》に分け入り、旧日の「我《われ》」に帰りて夢幻境中の詩人となり、既往と将来とを思ひめぐらして、神気甚だ爽快なり。老婆は後庭《こうてい》に植ゑたる百合数株、惜気もなく堀りとりて我が朝餉《あさげ》の膳に供し、その花をば古びたる花瓶に活《い》けて、我が前に置据ゑぬ。人を市《いち》に遣りて老畸人に我が来遊を告げしめ、われに許して彼が秘蔵の文庫に入りて、其終生の秘書なる義太夫本を雑抽《ざふちう》せしめたり。午《ひる》になれど老人未だ帰らず、我は人を待つ身のつらさを好まねば、少娘と其が兄なる少年とを携へて、網代《あじろ》と呼べる仙境に蹈入れり。網代は山間の一温泉塲なり、むかし蒼海と手を携へて爰《こゝ》に遊びし事あり、巌に滴《したゝ》る涓水《けんすゐ》に鉱気ありければ、これを浴室にうつし、薪火《しんくわ》をもて暖めつゝ、近郷近里の老若男女、春冬の閑時候に来り遊ぶの便に供せり。一条《ひとすぢ》の山径《やまみち》草深くして、昨夕《ゆうべ》の露なほ葉上《はのうへ》にのこり、※[#「寨」の「木」に代えて「衣」、第3水準1−91−84]《かゝ》ぐる裳《もすそ》も湿《ぬ》れがちに、峡々《はざま/\》を越えて行けば、昔遊《むかしあそび》の跡歴々として尋ぬべし。老鶯に送迎せられ、渓水に耳奪はれ、やがて砧の音と欺かれて、とある一軒《ひとむね》の後ろに出づれば、仙界の老田爺が棒打とか呼べることをなすにてありけり。こゝは網代の村端《むらはづれ》にて、これより渓澗《けいかん》に沿ひ山一つ登れば、昔し遊びし浴亭、森粛《しんしゆく》たる叢竹の間にあらはれぬ。この行甚だ楽しからず、蒼海約して未だ来らず、老侠客の面《かほ》未だ見《みえ》ず、加《くはふ》るに魚なく肉なく、徒らに浴室内に老女の喧囂《けんがう》を聞くのみ。肱《ひぢ》を曲げて一睡を貪《むさ》ぼると思ふ間《ま》に、夕陽|已《すで》に西山《せいざん》に傾むきたれば、晩蝉《ばんせん》の声に別れてこの桃源を出で、元の山路に拠《よ》らで他の草径
前へ
次へ
全10ページ中5ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
北村 透谷 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング