十九の秋
永井荷風
−−
【テキスト中に現れる記号について】
《》:ルビ
(例)邦家《ほうか》
|:ルビの付く文字列の始まりを特定する記号
(例)詩人|小野湖山《おのこざん》
[#]:入力者注 主に外字の説明や、傍点の位置の指定
(例)[#ここから2字下げ]
−−
近年新聞紙の報道するところについて見るに、東亜の風雲はますます急となり、日支同文の邦家《ほうか》も善鄰の誼《よ》しみを訂《さだ》めている遑《いとま》がなくなったようである。かつてわたくしが年十九の秋、父母に従って上海《シャンハイ》に遊んだころのことを思い返すと、恍《こう》として隔世の思いがある。
子供の時分、わたくしは父の書斎や客間の床《とこ》の間《ま》に、何如璋《かじょしょう》、葉松石《しょうしょうせき》、王漆園《おうしつえん》などいう清朝人の書幅の懸けられてあったことを記憶している。父は唐宋の詩文を好み、早くから支那人と文墨の交《まじわり》を訂《さだ》めておられたのである。
何如璋は、明治十年頃から久しい間東京に駐剳《ちゅうさつ》していた清国の公使であった。
葉松石は同じころ、最初の外国語学校教授に招聘《しょうへい》せられた人で、一度帰国した後、再び来遊して、大阪で病死した。遺稿『煮薬漫抄』の初めに詩人|小野湖山《おのこざん》のつくった略伝が載っている。
毎年庭の梅の散りかける頃になると、客間の床には、きまって何如璋の揮毫《きごう》した東坡《とうば》の絶句が懸けられるので、わたくしは老耄《ろうもう》した今日に至ってもなお能《よ》く左の二十八字を暗記している。
[#ここから2字下げ]
梨花淡白柳深青 〔梨花《りか》は淡白《たんぱく》にして柳《やなぎ》は深青《しんせい》
柳絮飛時花満城 柳絮《りゅうじょ》の飛ぶ時 花《はな》 城《しろ》に満《み》つ
惆悵東欄一樹雪 惆悵《ちゅうちょう》す 東欄一樹《とうらんいちじゅ》の雪
人生看得幾清明 人生《じんせい》 看《み》るを得るは幾清明《いくせいめい》ぞ〕
[#ここで字下げ終わり]
何如璋は明治の儒者文人の間には重んぜられた人であったと見え、その頃刊行せられた日本人の詩文集にして何氏の題字や序または評語を載せないものは殆どない。
わたくしが東京を去ったのは明治三十年の九月であったが、出帆《しゅっぱん》の日もまた乗込んだ汽船の
次へ
全6ページ中1ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
永井 荷風 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング