て各※[#「くさかんむり/亭」、第4水準2−86−48]端にタンポポ様の黄花が日を受けて咲くので、私はこの和名をフキタンポポとしてみた。
 この※[#「肄のへん+欠」、第3水準1−86−31]冬は宿根生で、早くその株から出た花がおわると次いで葉が出る。葉は葉柄を具《そな》え角ばった歯縁ある円い形を呈し、葉裏には白毛を布いている。本品はかつて薬用植物の一つに算えられ、欧州には普通に産する。そして西洋では多くの俗名を有すること次の如くである。すなわち Colts−foot(仔馬ノ足)Cough wort(咳止メ草)Horse−foot(馬ノ足)Horse hoof(馬ノ蹄)Dove−dock(鳩ノぎしぎし)Sow−foot(牝豚ノ足)Colt−herb(仔馬草)Hoof Cleats(蹄ノ楔)Ass's foot(驢馬ノ足)Bull's foot(牡牛ノ足)Foal−foot(仔馬ノ足)Ginger(生姜グサ)Clay−weed(埴草《ハニクサ》)Butter bur(バタ牛蒡)Dummy−weed(贋物草)である。
 ※[#「肄のへん+欠」、第3水準1−86−31]冬は早春に雪がまだ残っているうちに早くもその氷雪を凌いで花が出る。「※[#「肄のへん+欠」、第3水準1−86−31]ハ至ルナリ、冬ニ至テ花サクユエ※[#「肄のへん+欠」、第3水準1−86−31]冬ト云ウ」と中国の学者はいっている。※[#「肄のへん+欠」、第3水準1−86−31]冬にはなお※[#「肄のへん+欠」、第3水準1−86−31]凍、顆冬、鑚冬などの別名がある。
 日本のフキを蕗と書くのもまた間違っている。フキには漢名はないから仮名でフキと書くよりほか途はない。フキでよろしい。これがすなわち日本の名なのである。

  薯蕷とヤマノイモ

 昔から薯蕷《ショヨ》をヤマノイモ(Dioscorea japonica Thunb[#「Thunb」は斜体].)にあてて用いているのは大変な間違いであるにもかかわらず、世人はこれを悟らずに今日でもヤマノイモに薯蕷の字を使っているのはもってのほかの曲事《くせごと》である。また山薬をヤマノイモとしているのも同様全くの間違いである。元来山薬とは薯蕷の一名であるから薯蕷がヤマノイモでない限り、山薬もまたヤマノイモたり得ない理屈だ。そしてこの山薬が薯蕷の代名となったのには一つのイ
前へ 次へ
全181ページ中109ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
牧野 富太郎 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング