國語尊重
伊東忠太
−−
【テキスト中に現れる記号について】
《》:ルビ
(例)元來《ぐわんらい》
|:ルビの付く文字列の始まりを特定する記号
(例)一|部《ぶ》
[#]:入力者注 主に外字の説明や、傍点の位置の指定
(例)相[#「相」に丸傍点]
/\:二倍の踊り字(「く」を縦に長くしたような形の繰り返し記号)
(例)大體《だい/\》
*濁点付きの二倍の踊り字は「/″\」
−−
一 國語は國民の神聖なる徽章
元來《ぐわんらい》わが日本語《にほんご》は甚《はなは》だ複雜《ふくざつ》なる歴史《れきし》を有《いう》する。
大體《だい/\》に於《おい》てその大部分《だいぶぶん》は太古《たいこ》より傳來《でんらい》せる日本固有《にほんこいう》の言語《げんご》及《およ》び漢語《かんご》をそのまゝ取《と》り入《い》れたもの、またはこれを日本化《にほんくわ》したもので、一|部《ぶ》は西洋各國《せいやうかくこく》例《たと》へば英《えい》、佛《ふつ》、和《わ》、獨《どく》、西《せい》、葡《ほ》等《とう》の諸國《しよこく》の語《ご》から轉訛《てんくわ》したもの、及《およ》び梵語系《ぼんごけい》その他《た》のものも多少《たせう》ある。
近來《きんらい》世界《せかい》の文運《ぶんうん》が急激《きふげき》に進展《しんてん》したのと、國際的交渉《こくさいてきかうせふ》が忙《いそが》しくなつたのとで、わが國《くに》においても舊來《きうらい》の言語《げんご》だけでは間《ま》に合《あ》はなくなつた。
殊《こと》に新《あたら》しい專門的術語《せんもんてきじゆつご》はおほくは日本化《にほんくわ》することが困難《こんなん》でもあり、また不可能《ふかのう》なのもあるので便宜上《べんぎじやう》外語《ぐわいご》をそのまゝ日本語《にほんご》として使用《しよう》してゐるのが澤山《たくさん》あるが、勿論《もちろん》これは當然《たうぜん》のことで、少《すこ》しも差支《さしつかへ》はないのである。
併《しか》しながら、永《なが》くわが國《くに》に慣用《くわんよう》された歴史《れきし》のある我《わが》國語《こくご》は、充分《じうぶん》にこれを尊重《そんてう》せねばならぬ。
國語《こくご》は國民思想《こくみんしさう》の交換《かうくわん》、聯絡《れんらく》、結合《けつがふ》の機關《きくわん》で、國民《こくみん》の神聖《しんせい》なる徽章《きしやう》でもあり、至寶《しはう》でもある。
不足《ふそく》な點《てん》は適當《てきたう》に外語《ぐわいご》を以《もつ》て補充《ほじう》するのは差《さ》し支《つか》へないが、ゆゑなく舊來《きうらい》の成語《せいご》を捨《す》てゝ外國語《ぐわいこくご》を濫用《らんよう》するのは、即《すなは》ち自《みづか》らおのれを侮辱《ぶじよく》するもので、以《もつ》ての外《ほか》の妄擧《まうきよ》である。なかんづく一|國民《こくみん》の有《いう》する固有名《こいうめい》は最《もつと》も神聖《しんせい》なもので、妄《みだ》りに他《た》から侵《おか》されてはならぬ。
曾《かつ》て寺内内閣《てらうちないかく》の議會《ぎくわい》で、藏原代議士《くらはらだいぎし》が總理大臣《そうりだいじん》から「ゾーバラ君《くん》」と呼《よ》ばれて承知《しやうち》せず、「これ猶《な》ほ寺内《てらうち》をジナイと呼《よ》ぶが如《ごと》し」と抗辯《かうべん》して一|場《ぜう》の紛議《ふんぎ》を釀《かも》したことがあつた。
これは一|時《じ》の笑話《せうわ》に過《す》ぎぬが、こゝに看過《かんくわ》し難《がた》きは、わが日本《にほん》の稱呼《せうこ》である。
わが國名《こくめい》は「ニホン」または「ニツポン」である。外人《ぐわいじん》は思《おも》ひ/\に勝手《かつて》な稱呼《せうこ》を用《もち》ゐてゐるが、それは外人《ぐわいじん》の自由《じいう》である。
併《しか》しわが日本人《にほんじん》が外人等《ぐわいじんら》に追從《つゐじう》して自《みづか》ら自國《じこく》の名《な》を二三にするのは奇怪《きくわい》千|萬《ばん》である。英米人《えいべいじん》の前《まへ》には「ジヤパン」と稱《せう》し、佛人《ふつじん》に逢《あ》へば「ジヤポン」と唱《とな》へ、獨人《どくじん》に對《たい》しては「ヤパン」といふは何《なん》たる陋態《ろうたい》ぞや。
吾人《ごじん》は日常《にちぜう》英國《えいこく》を、「イギリス」、獨國《どくこく》を「ドイツ」と呼《よ》ぶが、英獨人《えいどくじん》は吾人《ごじん》に對《たい》して自《みづか》ら爾《しか》く呼《よ》ばないではないか。
日本人中《にほんじんちう》には今日《こんにち》でもなほ外人《ぐわいじん》に對《たい》して臺灣《たいわん》を「フオルモサ」、樺太《かはふと》を「サガレン」、朝鮮《てうせん》を「コレア」旅順《りよじゆん》を「ボート・アーサー」、京城《けいぜう》を「シウル」新高山《にひたかやま》を「マウント・モリソン」などといふ者《もの》があるのは不都合《ふつがふ》である。
露國《ろこく》でさへ、曾《かつ》てその首府《しゆふ》のペテルスブルグは外國語《ぐわいこくご》であるとて、これを自國語《じこくご》のペテログラードに改名《かいめい》したではないか。
二 母語の輕侮は國民的自殺
日本《にほん》固有《こいう》の地名《ちめい》を外國《ぐわいこく》になぞらへて呼《よ》ぶことも國辱《こくじよく》である。
例《たと》へば、曾《かつ》て日本《にほん》を「東洋《とうやう》の英國《えいこく》」などとほこり顏《がほ》にとなへたことがある。飛騨《ひだ》と信濃《しなの》の境《さかひ》を走《はし》る峻嶺《しゆんれい》を「日本《にほん》アルプス」などと得意顏《とくいがほ》に唱《とな》へ、甚《はなは》だしきは木曾川《きそがは》を「日本《にほん》ライン」といひ、更《さら》に甚《はなは》だしきは、その或《ある》地點《ちてん》を「日本《にほん》ローレライ」などといつたものがある。
この筆法《ひつぱふ》で行《ゆ》けば、富士山《ふじさん》を「日本《にほん》チンボラソ」と呼《よ》び、隅田川《すみだがは》を「日本《にほん》テムズ」とでもいはねばなるまい。
日本《にほん》古來《こらい》の地名《ちめい》を、郡町村等《ぐんてうそんとう》の改廢《かいはい》と共《とも》に變更《へんかう》することは、或《ある》場合《ばあひ》にはやむを得《え》ないが、古《いにしへ》の地名《ちめい》に古《いにしへ》の音便《おんびん》によつて當《あ》て篏《は》められた漢字《かんじ》を妄《みだ》りに今《いま》の音《おん》に改讀《かいどく》せしめ、その結果《けつくわ》地名《ちめい》の改稱《かいせう》となるが如《ごと》きは甚《はなは》だ不用意《ふようい》なことである。
例《たと》へば山城《やましろ》の「サガラ」は最《もつと》もこれに近《ちか》い音《おん》を有《いう》する相[#「相」に丸傍点](サング)樂[#「樂」に丸傍点](ラー)の二|字《じ》によつてあらはされたのが、今《いま》は「ソーラク」と讀《よ》ませてをり、能登《のと》の「ワゲシ」は最《もつと》もこれに近《ちか》い音《おん》を有《いう》する鳳[#「鳳」に丸傍点](フング)至[#「至」に丸傍点](シ)の二|字《じ》によつて示《しめ》されたのが、今《いま》は「ホーシ」と讀《よ》む者《もの》がある。
その他《た》伊賀《いが》のアベ(阿拜《あはい》)は「アハイ」となり信濃《しなの》のツカマ(筑摩)は「チクマ」となつたやうな例《れい》はなほ若干《じやくかん》ある。
この筆法《ひつぱふ》で行《ゆ》けば、武藏《むさし》は「ブゾー」、相模《さがみ》は「ソーボ」と改稱《かいせう》されねばならぬ筈《はず》である。
尤《もつと》も、古《いにしへ》の和名《わめい》に漢字《かんじ》を充當《じうたう》したのが、漢音《かんおん》の讀《よ》み方《かた》の變化《へんくわ》に伴《とも》なうて、和名《わめい》が改變《かいへん》せられた例《れい》は、古代《こだい》から澤山《たくさん》ある。
例《たと》へば、平安京《へいあんけう》の大内裡《だいないり》の十二|門《もん》の名《な》の如《ごと》きで、その二三を擧《あ》ぐればミブ門《もん》、ヤマ門《もん》、タケ門《もん》は、美福門《みぶもん》、陽明門《やまもん》、待賢門《たけもん》と書《か》かれて、つひにビフク門《もん》、ヨーメイ門《もん》、タイケン門《もん》となつたやうなものである。
和名《わめい》に漢字《かんじ》の和訓《わくん》を充當《じうたう》したものが、理由《りいう》なく誤訓《ごくん》された惡例《あくれい》も可《か》なりある。
例《たと》へば、羽前《うぜん》の「オイダミ」に置賜[#「置賜」に丸傍点]の文字《もんじ》を充當《じうたう》したのが、今《いま》は「オキタマ」と誤訓《ごくん》されてゐる。
この外《ほか》、古《いにしへ》の地名《ちめい》を、理由《りいう》なく改廢《かいはい》した惡例《あくれい》も澤山《たくさん》ある。
例《たと》へば、淡路《あはぢ》と和泉《いづみ》の間《あひだ》の海《うみ》は、古來《こらい》茅渟《ちぬ》の海《うみ》と稱《せう》し來《き》たつたのを、今日《こんにち》はこの名稱《めいせう》を呼《よ》ばないで和泉洋《いづみなだ》または大阪灣《おほさかわん》と稱《せう》してゐる。
尤《もつと》も「チヌノウミ」は元來《ぐわんらい》和泉《いづみ》の南部《なんぶ》のチヌといふ所《ところ》の沖《おき》を稱《せう》したのではあるが‥‥。
また有名《いうめい》なる九|州《しう》の有明灣《ありあけわん》を理由《りいう》なしに改竄《かいざん》して島原灣《しまはらわん》などとゝなへてゐるものもある。
三 外語濫用からパパ樣ママ樣
以上《いじやう》日本《にほん》の固有名《こいうめい》、殊《こと》に地名《ちめい》について、その理由《りいう》なく改惡《かいあく》されることの非《ひ》なるを述《の》べたが、ここに更《さら》に寒心《かんしん》すべきは、吾人《ごじん》の日用語《にちようご》が、適當《てきたう》の理由《りいう》なくして漫然《まんぜん》歐米化《おうべいくわ》されつゝあるの事實《じじつ》である。
これは吾人《ごじん》が日々《ひゞ》の會話《くわいわ》や新聞《しんぶん》などにも無數《むすう》に發見《はつけん》するが、例《たと》へば、近《ちか》ごろ何々日[#「何々日」に丸傍点]といふ代《か》はりに何々デー[#「何々デー」に丸傍点]といふ惡習《あくしふ》が一|部《ぶ》に行《おこな》はれてゐる。
わざ/\デー[#「デー」に丸傍点]といはずとも、日[#「日」に丸傍点]といふ美《うつく》しい簡單《かんたん》な古來《こらい》の和語《わご》があるのである。
また例《たと》へば、父母《ふぼ》はとと樣《さま》、はは樣《さま》と呼《よ》んで少《すこ》しも差《さ》し支《つか》へなきのみならず、却《かへつ》て恩愛《おんあい》の情《ぜう》が籠《こも》るのに、何《なに》を苦《くるし》んでかパパ樣《さま》、ママ樣《さま》と、歐米《おうべい》に模倣《もはう》させてゐるものが往々《わう/\》ある。
外國語《ぐわいこくご》を譯《やく》して日本語《にほんご》とするのは勿論《もちろん》結構《けつこう》であるが、その譯《やく》が適當《てきたう》でなかつたり、拙劣《せつれつ》であつたり不都合《ふつがふ》なものが隨分《ずゐぶん》多《おほ》い、新《あら》たに日本語《にほんご》を作《つく》るのであるから、これは充分《じうぶん》に考究《かうきう》してもらひたいものである。
劣惡《れつあく》なる新日本語《しんにほんご》の一|例《れい》に活動寫眞[#「活動寫眞」に丸傍点]といふのがある。
これはキネマトグラフの譯《やく》であらうが、何《なん》といふ惡譯《あくやく》であらう。支那《しな》はさすがに文字《もじ》の國《くに》で
次へ
全2ページ中1ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
伊東 忠太 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング