チチアンの死
ホーフマンスタール Hugo von Hofmannsthal
木下杢太郎訳
−−
【テキスト中に現れる記号について】
《》:ルビ
(例)唄《うた》う者
|:ルビの付く文字列の始まりを特定する記号
(例)陰惨事|繁《しげ》き
[#]:入力者注 主に外字の説明や、傍点の位置の指定
(数字は、JIS X 0213の面区点番号、または底本のページと行数)
(例)※[#「片+總のつくり」、第3水準1−87−68]《まど》の
−−
人
[#ここから改行天付き、折り返して1字下げ]
序曲を唄《うた》う者
フィリポ・ポンポオニオ・ヴェチェリオ。別称チチアネルロ(大匠の息)
ジョコンド
デジデリオ
ジヤニイノ(この人十六歳の青年、甚だ美し。)
バチスタ
アントオニオ
パリス
ラヴィニア(大匠の一女)
カッサンドラ
リザ
[#ここで字下げ終わり]
時は千五百七十六年のこと。この年チチアンは九十九歳の高齢をもて歿せるなり。
[#ここから3字下げ]
ゴブランの幕下りている。プロセニウムにはボエックリンの半身像円柱の上に立つ。その基底には草花と花の小枝とを盛ったる籠《かご》。
シンフォニイの最後の拍子に連れて、序曲《プロロオグ》を唱う者登場する。そのうしろに炬火《たいまつ》を秉《と》る小厮《こもの》たち。
序曲を唱う者は一人の青年である。ヴェネチア風の装束、而《しか》も黒の喪服。
[#ここで字下げ終わり]
[#ここから改行天付き、折り返して1字下げ]
序曲を唄う者 では音楽はおやめ下さい。これからわたくしの舞台です。わたくしには已《や》むに已まれぬ訴えが胸にあるのです。この若い時代から一味の滋液が流れてわたくしの心に入ります。そして斯人《このひと》、今わたくしを瞻《みは》っているこの立像の主《あるじ》は、嘗《かつ》て、わたくしのこの上もない心の友だったのです。陰惨事|繁《しげ》き今の時代には、その情《なさけ》はまた是非わたくしに必要なものであったのです。かの水精《ナイアス》の水したたる白い御手《おんて》に滋味を吸う鵠《こう》の鳥、水に浮くこの聖鳥の如くに、わたくしも亦《また》暗い時の間《ま》には、斯人の手にうち伏し、うち縋《すが》り、わが心の糧――深き夢をば求めました。ああ、わたくしにはあなたの像を、唯木の葉、花の枝で飾ることしか出来ないのですか?
次へ
全12ページ中1ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
ホーフマンスタール フーゴー・フォン の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング