なりうるが、この書物をこんな具合に瑕物《きずもの》にしておった理由はただ一つしかない。これ等の宗教画がこの通り汚され、引裂かれ、落書《らくがき》さえされてあるのは、子供の悪戯や新教徒の頑迷からした仕事ではない。これはすこぶる念入りにやった仕事です。またすこぶる不可能なやり方です。神の御名《みな》を金文字で大きく書いてある部分は残らず叮嚀に切取ってある。その外《ほか》にこの手をくっている箇所は嬰児|基督《キリスト》の御頭《みあたま》を飾る御光《ごこう》である。じゃによってわし等はこれから直ちに令状と鋤と手斧をたずさえて山へ登った上、棺《かん》を発掘しようかとこう云うんです」
「ハア、とおっしゃると、どういう意味ですか」倫敦《ロンドン》の探偵がたたみかけるように訊いた。
「と云う意味は」と小さい坊さんの答える声は嵐の咆《ほ》え狂う中にもちょっと大きくなったかと思われた。「と云う意味は宇宙の巨大なる悪魔が、今この瞬間、この城の大塔の頂上に、百の衆を集めた様にふくれ、黙示録のそれのように咆哮しつつ[#底本では「つ」が重複]あろうやもしれないというんです。この切抜事件の底にはどこやらに悪魔の魔法が潜みいると見える。とにかく秘密の鍵を開くべき一番の近道は山へ登って墓をあばくのが一番だと想いますじゃ」

        二

 二人の相手は庭に出て、猛烈な夜嵐におそわれ、頭を吹飛ばされそうになるまでは、いつの間に師父ブラウンの後についてきたのか自分でさえ気がつかないくらいであった。それにも拘《かかわ》らず彼らは自動機械のように坊さんの後《うしろ》について来たのであった。なぜならばクレーヴン探偵は自分の片手にチャンと手斧をつかんでいるのを見るし、ポケットの中には令状もはいっていた[#「いた」は底本では「居《ゐ》つた」]からだ。フランボーも疑問の人物ゴーの重い鋤を借り出して持っていたからだ。ブラウンは問題の小型の金製《きんせい》の本をしっかと携えていた。山上の墓地に達する路は曲りくねってはいるが、遠くではない。ただ向い風が身体《からだ》にあたるので骨のおれる気がした。見渡す限り、そして上の方へ登れば登るほど、松林の海で、それも今風をうけて見渡すかぎり一様に横様《よこざま》になびいている。その一列一体の姿勢には、それが渺茫《びょうぼう》としているだけに何やら空々たる趣きがあった。ちょう
前へ 次へ
全18ページ中9ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
チェスタートン ギルバート・キース の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング