すら再びこの境地に達することが出來なかつたのである。更に深く幽《かす》かに濃やかなる感情と、更に鮮やかなる印象と、痛切なる苦悶と悦樂とを、簡淨なる詩句に調攝《てうせつ》する大才(是れ一個の※[#濁点付き片仮名ヱ、1−7−84]ルレエヌ)のあらはるゝ日あらば、その先蹤《せんしよう》をなした「若菜集」はまた一層の價値を高めることであらう。「若菜集」を善く讀むものはかゝる豫定と想望とを禁じ得ないのである。
同情ある評家は當時「若菜集」の中《うち》なるある歌にPRBの風趣ありと讚嘆した。PRBはさることながら予はこゝに佛蘭西新派の面影をほのかに偲ぶものである。
島崎氏はその後《のち》淺間山の麓なる佗しき町に居を移された。性情と境遇の變化は「寂寥」の一篇によく現はれてはゐるが、この篇を賦するに當て島崎氏は「若菜集」の諸篇と全然|趣《おもむき》を異にする詩の三眛境《さんまいきやう》を認められたやうである。知的の絃《いと》が主なる樂旨を奏するやうになつたのである。こゝに胸中無限の寂寞を藏して、識ますます明らかなる時、信の高原をわたる風の音は梵音聲《ぼんおんじやう》の響をたてる、詩人は青蓮の如き眼《まなこ》をあげて、跡もなき風の行方を見送つたのであらう。これを彼《か》の「若菜集」の『眼にながむれば彩雲《あやぐも》のまきてはひらく繪卷物』に比べ來れば、その著るしき趣の相違に驚かれる。彼にあつて自由に華やかに澄徹した調を送つた歌の鳥もすでに聲を收めて、いつしかその姿をかくした。此《こゝ》には孤獨の思ひを擁《いだ》く島崎氏あるのみである。詩人は努力精進して別に深邃《しんすゐ》なる詩の法門をくゞり、三眛の境地に脚を停《とゞ》めむとして遽《には》かに踵《きびす》をかへされた。吾人は「寂寥」篇一曲を擁《いだ》いて詩人の遺教に泣くものである。南木曾《なぎそ》の山の猿《ましら》の聲が詩人の魂を動かしそめたとすれば、淺間大麓の灰砂《くわいしや》の谿は詩人の聲を埋《うづ》めたとも言へやう。――島崎氏はこれより散文(小説)に向はれたのである。
(二)
島崎氏を言へば、島崎氏の前に北村透谷のあつたことを忘れてはならぬ。
透谷は不覊《ふき》の生をもとめて却て拘束を免るるに由なかつた悲運の詩人である。その魂はすべての新しきものを喘《あえ》ぎ慕ひて、獨創の天地を見出さむとしたが力足らず
前へ
次へ
全4ページ中3ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
蒲原 有明 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング