トべるなり
一三―一五
最後の審判の日、すべて救はるゝ者|喇叭《らつぱ》の聲をききて再び肉の衣をまとひアレルヤ(默示録、一九・一參照)をうたひつゝその墓より起出るごとく
【再び】再び得たる肉體の聲にてアレルヤをうたひつゝ
異本、再び着たる肉の衣かろらかに
一六―一八
【車】basterna 美しく飾れる車
【永遠の生命の僕と使者】神の僕と使者即ち天使
一九―二一
【來たる】キリスト聖都に入りたまへるとき群集のよろこびてさけべる詞(マタイ、二一・九等)。天使等ベアトリーチェの來らんとするをよろこびてかくいへり
【百合を】Manibus o date lilia plenis!『アエネイス』六・八八三にいづるアンキセスの詞にたゞOの一語を加へしのみ
二五―二七
太陽朝霧に蔽はれていでその光劇しからざるがゆゑに人ながくこれに目をとむるをうるなり
三一―三三
橄欖は智慧と平和のしるし、白は信、縁は望、赤は愛
三四―三六
【かく久しく】一二九〇年ベアトリーチェの死せしよりこの方十年の間ダンテはかの女を見ざりしなり
【彼の前にて】ダンテが驚異の目をもてベアトリーチェを見、深き印象をうけて身を震はせしこと『新生』の處々にいづ
三七―三九
【目の】面※[#「巾+白」、第4水準2−8−83]にかくれてベアトリーチェの顏あきらかにみえざりしなり(六七―九行)
四〇―四五
【童の時過ぎざるさきに】九歳の時(地、二・七〇―二註參照)
四六―四八
【焔】愛。『アエネイス』四・二三に「昔の焔のあとを、我今知る」といへるディトの詞をとれるなり
五二―五四
樂園における一切の歎樂もわが涙(ウェルギリウスの去れるを悲しむ)をとゞむるをえざりき
【昔の母】エヴァ(淨、二九・二以下參照)
【露に淨められ】ウェルギリウスがカトーの命に從ひ草の露をもてダンテの顏を淨めしこと(淨、一・一二一以下參照)
五五―五七
ベアトリーチェの詞
【ほかの劒に】ダンテを責むるベアトリーチェの言に
五八―六六
【己が名】神曲中ダンテの名の見ゆるはたゞこの處のみ
六七―六九
【ミネルヴァの木葉】橄欖。アテナ(ミネルヴァ)がはじめて地より橄欖を生ぜしめしこと神話に見ゆ
七三―七五
【汝は人が】汝は福を享くるに足る人のみこの山に來るをうるを知らざりしか
八二―八四
【主よわが望みは】詩篇第三一篇を一―八まで歌へるなり、ヴルガータに
前へ
次へ
全198ページ中187ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
ダンテ アリギエリ の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング