パステルの龍
芥川龍之介

−−
【テキスト中に現れる記号について】

《》:ルビ
(例)上海《シヤンハイ》

|:ルビの付く文字列の始まりを特定する記号
(例)人々|盞《さかづき》を

[#]:入力者注 主に外字の説明や、傍点の位置の指定
   (数字は、JIS X 0213の面区点番号、または底本のページと行数)
(例)※[#「ころもへん+庫」、第3水準1−91−85]子《くうづ》
−−

 これは上海《シヤンハイ》滞在中、病間に訳したものである。シムボリズムからイマジズムに移つて行つた、英仏の詩の変遷は、この二人の女詩人の作にも、多少は窺《うかが》ふ事が出来るかも知れない。名高いゴオテイエの娘さんは、カテユウル・マンデスと別れた後、Tin−tun−Ling と云ふ支那人に支那語を習つたさうである。が、李太白《りたいはく》や杜少陵《とせうりやう》の訳詩を見ても、訳詩とはどうも受け取れない。まづ八分までは女史自身の創作と心得て然るべきであらう。ユニス・テイツチエンズはずつと新しい。これは実際支那の土を踏んだ、現存の亜米利加《アメリカ》婦人である。日本ではエミイ・ロオウエル女史が有名だが、テイツチエンズ女史も庸才ではない。女史の本は二冊ある。これは一九一七年に出た、二冊目の PROFILES FROM CHINA から訳した。訳はいづれも自由訳である。

     月光
       ――Judith Gautier――

[#ここから2字下げ]
満月は水より出で、
海は銀《しろがね》の板となりぬ。
小舟には、人々|盞《さかづき》を干し、
月明りの雲、かそけきを見る。
山の上に漂《ただよ》ふ雲。

人々あるひは云ふ、――
皇帝の白衣の后《きさき》と、
あるひは云ふ、――
天《あま》翔《かけ》る鵠《くぐひ》のむれと。
[#ここで字下げ終わり]

     陶器《すゑもの》の亭《ちん》
        ――同上――

[#ここから2字下げ]
人工の湖《みづうみ》のなか
緑と青と、陶器《すゑもの》の亭《ちん》一つ。
かよひぢは碧玉《へきぎよく》の橋なり。
橋の反《そ》り、虎の背に似つ。

亭中に、綵衣《さいい》の人ら。
涼しき酒、盃《さかづき》に干し。
物語り又は詩つくる、
高々と袖かかげつつ、
のけ様《ざま》に帽|頂《かづ》きつつ。

水のなか、
明かにうつれる橋は
碧玉の三日の月めき、
綵衣《さいい》の人ら
逆様《さかさま》に酒のめる見ゆ、
陶器の亭のもなかに。
[#ここで字下げ終わり]

     夕明り
      ――Eunice Tietjens――

 乾いた秋の木の葉の上に、雨がぱらぱら落ちるやうだ。美しい狐の娘さんたちが、小さな足音をさせて行くのは。

     洒落者《しやれもの》
        ――同上――

 彼は緑の絹の服を着ながら、さもえらさうに歩いてゐる。彼の二枚の上着には、毛皮の縁がとつてある。彼の天鵞絨《びろうど》の靴の上には、※[#「ころもへん+庫」、第3水準1−91−85]子《くうづ》の裾を巻きつけた、意気な蹠《くるぶし》が動いてゐる。ちらちらと愉快さうに。
 彼の爪は非常に長い。
 朱君は全然流行の鏡とも云ふべき姿である!
 その華奢《きやしや》な片手には、――これが最後の御定《おきま》りだが、――竹の鳥籠がぶらついてゐる。その中には小さい茶色の鳥が、何時でも驚いたやうな顔をしてゐる。
 朱君は寛濶《かんくわつ》な微笑を浮べる。流行と優しい心、と、この二つを二つながら、満足させた人の微笑である。鳥も外出が必要ではないか?

     作詩術
        ――同上――

 二人の宮人は彼の前に、石竹《せきちく》の花の色に似た、絹の屏風を開いてゐる。一人の嬪妃《ひんき》は跪《ひざまづ》きながら、彼の硯を守つてゐる。その時泥酔した李太白《りたいはく》は、天上一片の月に寄せる、激越な詩を屏風に書いた。
[#地から1字上げ](大正十一年一月)



底本:「筑摩全集類聚 芥川龍之介全集第四巻」筑摩書房
   1971(昭和46)年6月5日初版第1刷発行
   1979(昭和54)年4月10日初版第11刷発行
入力:土屋隆
校正:松永正敏
2007年6月26日作成
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
終わり
全1ページ中1ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
芥川 竜之介 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング