面に於ては、人格修養の最良手段であろうと思う。
以上に述べたところのものを一言にしていわば、即ち教育の目的とは、第一[#「第一」に傍点]職業、第二[#「第二」に傍点]道楽、第三[#「第三」に傍点]装飾、第四[#「第四」に傍点]真理研究、第五[#「第五」に傍点]人格修養の五目に岐《わか》れるのであるが、これを煎じ詰めていわば、教育とは人間の製造である。しかしてその人間の製造法に就いては、更にこれを三大別することが出来ようと思う。例を取って説明すれば、その一はかの左甚五郎《ひだりじんごろう》式である。甚五郎が美人の木像を刻《きざ》んで、その懐中に鏡を入れておいたら、その美人が動き出したので、甚五郎は大《おおい》に悦び、我が魂がこの木像に這入《はい》ったのだと、なおもその美人を踊らして自ら楽しんだということは、芝居や踊にある。これは自分の娯楽のために人間を造るのである。第二例[#「第二例」に傍点]は、英吉利《イギリス》のシェレーという婦人の著《あら》わした、『フランケンスタイン』という小説にある話だ。その大体の趣意を一言に撮《つま》めば、ある医学生が墓場へ行って、骨や肉を拾い集め、また解剖室から血液を取り来り、これらを組合せて一個の人間を造った。しかしそれではただ死骸同然で動かない。それに電気を仕掛けたら動き出した。もとより脳膸も入れたのであるから、人間としての思想がある。こちらから談話を仕掛けると、哲学の話でも学術の話でもする。されどただ一つ困ったことには、電気で働くものに過ぎぬので、人間に最も大切なる情愛というものがない、いわゆる人情がない。それがためにその人間は甚だしくこれが欠乏を感じ、「お前が私を拵《こしら》えたのは宜《よ》い、しかしこれほどの巧妙な脳膸を与え、これほど完全なる身体を造ったにもかかわらず、何故肝腎の人情を入れてくれなかった」といって、大いに怨言を放ち、その医学生に憑《よ》り付くという随分ゾットする小説である。この寓意小説はただ理窟ばかりを詰込んで、少しも人間の柔かい所のない、温い情のない、少しも人格の養成などをしないところの教育法を責めるものである。かのカーライルは、「学者は論理学を刻み出す器械だ」と罵《ののし》ったが、実にその通りである。ただ論理ばかりを吹込んで、人間として最も重んずるところの、温い情と、高き人格とを養成しなかったならば、如何にも論理学を刻み出す器械に相違ない。そういう教育法を施すと、教育された人が成長の後に、何故おれみたような者を造ったかと、教師に向って小言をいい、先生を先生とも思わぬようになり、延《ひ》いては社会を敵視するに至る。故にかかる教育法は、即ち先生を敵と思えと教うるに等しいものである。
それから第三[#「第三」に傍点]の教育法を説明する例話は、ゲーテの著わしたる『ファウスト』である。この戯曲の中に、ファウストなる大学者が老年に及び、人生の趣味を悉く味《あじわ》ったところで、一つ己れの理想とする人間を造ってみたいと思い、終に「ホムンキルス」という一個の小さい人間を造った話がある。その人間は徳利の中に這入っているので、その徳利の中からこれを取出してみると、種々の事を演説したり、議論したりする。しかしてファウストは自分で深く味い来って、人間に最も必要なるものと認めたる温き情愛をも、その「ホムンキルス」の胸の中に吹込んだのである。そこでその「ホムンキルス」は能く人情を解し、あっぱれ人間の亀鑑とすべき言行をするので、これを見る人ごとに讃歎して措《お》かず、またこれを造ったるファウストも、自分よりも遥かに高尚な人間が出来たことを非常に感じ、かつ悦んだということである。これは出藍《しゅつらん》の誉《ほまれ》ある者が出来たので、即ち教育家その人よりも立派な者が作られたことの寓説である。
今日我国に於て、育英の任に当る教育家は、果して如何なる人間を造らんとしているか。予は教育の目的を五目に分けたけれども、人間を造る大体の方法としては、今いうた三種の内のいずれかを取らねばならぬ。彼らは第一の左甚五郎の如く、ただ唯々諾々《いいだくだく》として己れを造った人間に弄《もてあそ》ばれ、その人の娯楽のために動くような人間を造るのであろうか。あるいは第二の『フランケンスタイン』の如く、ただ理窟ばかりを知った、利己主義の我利我利亡者で、親爺の手にも、先生の手にも合わぬようなものを造り、かえって自分がその者より恨まれる如き人間を養成するのであろうか。はたまた第三のファウストの如く、自分よりも一層優れて、かつ高尚なる人物を造り、世人よりも尊敬を払われ、またこれを造った人自身が敬服するような人間を造るのであろうか。この三者中いずれを選ぶべきかは、敢て討究を要すまい。しかしてこれらの点に深く思慮を錬ったならば、教育の目的、学問の目的はどれまで進んで行くべきか、我々はその目的を何所《どこ》まで進ませねばならぬかということも自から明瞭になるであろうと思う。
[#地から1字上げ]〔一九〇七年八月一五日『随想録』〕
底本:「新渡戸稲造論集」岩波文庫、岩波書店
2007(平成19)年5月16日第1刷発行
底本の親本:「随想録」丁未出版社
1907(明治40)年8月15日
※「或る」と「ある」、「言う」と「いう」、「尽く」と「悉く」、「挽く」と「曳く」の混在は底本通りです。
※底本は、物を数える際や地名などに用いる「ヶ」(区点番号5−86)を、大振りにつくっています。
※このファイルには、以下の青空文庫のテキストを、上記底本にそって修正し、組み入れました。
「教育の目的」(入力:kamille、校正:染川隆俊)
入力:田中哲郎
校正:ゆうき
2010年3月12日作成
2010年6月14日修正
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
前へ 終わり
全5ページ中5ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
新渡戸 稲造 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング