花ちりぬこれを名づけて姥桜  尚白女
花の塵払ひて色紙えらみけり  春梢女
前かけの青海波や桜ちる  より江
[#ここで字下げ終わり]

 さくらの花の散った梢をみて、これこそ姥桜だと興じたのであるがこれを名づけて[#「これを名づけて」に傍点]などは詩と言わんより、厭味な理屈にきこえる。それよりも花の塵を詠じた句の方が、すっきりと句品もあり、色紙をえらむ女性も偲ばれて内容のうるわしさに好感がもてる。
 桜のちるほとりに、青海波をそめぬいた赤前垂の女を写し出して、お花見か、園遊会かの華かな近代風景を聯想せしめる、より江氏の句も明るくて感じがよい。

[#ここから2字下げ]
花の窓ひえ/\とある腕かな  より江
鬢の毛に花ふれしかば仰ぎ見る  照葉女
[#ここで字下げ終わり]

 こういう句になると、ひえひえとある腕の感覚も、鬢の毛にふれた一朶の桜をうち仰ぐ名妓照葉の面わも、描出も、すっかり近代的なものである。

[#ここから2字下げ]
花の戸にぬぎも揃わぬ草履かな  多代女
ちる花に襟かきあはす夕べかな  同
文かく間待たせて折らす桜かな  園女
[#ここで字下げ終わり]

 花の戸ぼそにぬぎもそろわぬ草履は、奥ふかくは入った美しい人を偲ばしめ、夕風にちりくる花をあびつつそぞろに襟をかきあわし佇む女、返り文をかく間、文使をまたせて、桜を折らせている元禄女の恋ごころ等。いずれも撫で肩細腰の楚々とした歌麿顔の女性をおもわしめる。
 之等の句中には、いま昔を超越した、女らしさがあって、初版の上品な江戸絵を見る如きなつかしさ、美しさ古めかしさを覚えるのである。

[#ここから2字下げ]
花冷や夕影の中渡し舟  輝女
月のよの桜に蝶の朝寝[#「朝寝」に傍点]かな  千代女
[#ここで字下げ終わり]

 加賀の千代の句、下五字に擬人的作意があって、月下の桜の美を却って曇らせているに比し、近代句の方。花冷と上に置いて、夕桜のましろく、沈潜した美しさをまず描き、その冷やかな花影が川水にうつり、辺りの雑沓もしずまっている夕まぐれ。渡舟の棹す度に、水輪のひろごりが、静かに花形をゆり乱す所まで夕影中の渡し舟[#「夕影中の渡し舟」に傍点]という十二字にあふれ匂っている。夕影を夕日影と解さず私は花の夕影、と目にうったえて解釈した。

[#ここから2字下げ]
満天の星をかづける桜かな  秋琴女
[#ここで字下げ終わり]

 満天の綺羅星をいただいて咲きみてる桜のけだかさ。灯を配した花の句は多いいが、ここには人間的な争閨[#「閨」に「ママ」の注記]も、愛慾も、小自我もない。只輝く星と咲き匂う花の雲と。星がまたたけば花もゆらぐ。星を仰ぎ花の美にうたれる時、吾人の心中一点の曇りもなく、只自然の悠久。花の生命がうつるのみ。

[#ここから2字下げ]
ざら/\と櫛にありけり花埃  みどり女
[#ここで字下げ終わり]

 これは、又前句の清浄な人間離れした境地と違い、花見の群衆のほこりっぽさをあびて、髪も櫛の歯もざらざらと、花埃をつけている。人間臭い、風景である。

[#ここから2字下げ]
花の前に顔はづかしや旅衣  園女
旅づかれ庭の桜にやる目かな  より江
[#ここで字下げ終わり]

 元禄の句は、相変わらず主観を重く出し現代句は感情をあらわにせず、それとなく叙景にうらづけている。

[#ここから2字下げ]
京にすみながら桜も咲きながら  桃子
こもりゐや花なき里にすみなれて  より江
草庵を結んで花に置炬燵  あふひ
[#ここで字下げ終わり]

 花の京にすみながら、しかも花の盛りであるのに、自分丈は病身か何かの事情で花見にも行けず、幽鬱とも不平とも云いしれぬ淋しさが、感じたままに言い放った言外にあふれている。花さく頃の悩ましく感じ易い若い女性のもだえをよみ出ている。一方、こもりいの花なき里にも住みなれて、よその花を探ねんとも願わず、安住する心易さ。或は草庵を結んで、さく花に置炬燵をたのしむ心もちの深さ、落付き。これらの句は作者の境涯からにじみ出た句で安身の影さえうかがわれる。

[#ここから2字下げ]
井のはたの桜あぶなし酒の酔  秋色
酔ふ人を花の俥へ総がかり  みどり女
[#ここで字下げ終わり]

 上野清水堂の秋色桜は枯れてしまったが、此句はひろく後世に喧伝されている。酔いしれた人を総がかりで花かげの俥に乗せつけている近代句に比して秋色の句、才気ほとばしり、当時では秀吟であったらしいが、桜あぶなし[#「桜あぶなし」に傍点]という所、危い技巧の山とも見えて、秋色桜を脚本としてかきおろされる筋の面白味は充分あるけど、句としては従来余りに高く評価されすぎている様に思う。

[#ここから2字下げ]
夕庭に牡丹桜のゆらぎかな  より江
桜花風に動かぬ重たさよ  あふひ
[#ここで字下げ終わり]

 暮れそめた夕庭に、白々とうき上った牡丹桜がゆらいでいる。動の姿の美しさ。それと反対に風にもうごかぬ満開の桜の花の重たさ。さくらの花丈を力づよく描き出していずれをいずれとも言いがたい風情がある。

[#ここから2字下げ]
玻璃戸あけて桜明りや夕化粧  春梢女
[#ここで字下げ終わり]

 源氏物語には、麗人中の麗人紫の女王の、十三絃のしらべの床しさを魂のそぞろになる音色と評し、その面わを桜花にたとえ、見ている人の顔にてり返してくる様な絶世の美人だと、夕霧の君に感嘆させている所があったが、此句も粧いつつある美わしい面わにてりくる如き夕桜の真白さを、桜明り[#「桜明り」に傍点]とは面白くよみ出でたものである。

[#ここから2字下げ]
花人を棹に堰き舟出でにけり  みどり女
伏せ籠の雛にかゞみぬ花吹雪  同
[#ここで字下げ終わり]

 花見の人を乗りこぼれるほどのせた渡舟が、尚も乗りこまんとひしめく岸の群衆を、棹で堰きとめ残したまま漕ぎ出てしまったという、目に見る如き面白さ。伏せ籠のひよこを見つつかがんでいると花吹雪が降って、忽ちにあたりの大地も籠も、みている人も花片をあびてしまった光景。近代写生が非常に精緻となり、写生の技も昔より長足の進歩をしている事がわかる。

[#ここから2字下げ]
布団迄朝の寒さや花の雪  その女
三絃の拍子にかゝるさくらかな  同
花は世のためしに咲く[#「ためしに咲く」に傍点]や一と盛り  すて女
唯かへる心で出たにはつざくら 千代
晩鐘を空におさゆる[#「おさゆる」に傍点]さくらかな  同
[#ここで字下げ終わり]

 之等の昔の句にも捨てがたい風情はあるが、又教訓、比喩主観が露出していて、文芸的に価値の低い句も大部分をしめている。近代女流俳句は写生に立脚して、古句よりはるかに純文芸的に鋭敏に、或は夕風にゆらぐ一朶の花を写し、或は花人を叙し、花の雨嵐の花等あらゆる桜花を凝視して、元禄天明女流の描きえなかった領域までもよみこなし、量質共に昔の句に優るとも劣ってはいない。
 わが敷島の桜花の美は、近代女流によってあます所なく詠みつくされたと断定しても決して過言ではあるまいと、私は思うのである。

[#ここから2字下げ]
花衣ぬぐやまつはる紐いろ/\  久女
嵐山の枯木もすでに花曇り  同
野々宮を詣でじまひや花の雨  同じ
[#ここで字下げ終わり]

[#地から1字上げ](「花衣」二号 昭和七年四月)



底本:「杉田久女随筆集」講談社文芸文庫、講談社
   2003(平成15)年6月10日第1刷発行
底本の親本:「杉田久女全集 第二巻」立風書房
   1989(平成元)年8月発行
初出:「花衣 二号」
   1932(昭和7)年4月
入力:杉田弘晃
校正:noriko saito
2006年3月27日作成
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
前へ 終わり
全2ページ中2ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
杉田 久女 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング