源氏物語
匂宮
紫式部
與謝野晶子訳

−−
【テキスト中に現れる記号について】

《》:ルビ
(例)名残《なごり》

|:ルビの付く文字列の始まりを特定する記号
(例)思って、皆|蔭《かげ》

[#]:入力者注 主に外字の説明や、傍点の位置の指定
(例)[#地から3字上げ]
−−

[#地から3字上げ]春の日の光の名残《なごり》花ぞのに匂《にほ》ひ薫《かを》ると
[#地から3字上げ]思ほゆるかな       (晶子)

 光君《ひかるきみ》がおかくれになったあとに、そのすぐれた美貌《びぼう》を継ぐと見える人は多くの遺族の中にも求めることが困難であった。院の陛下はおそれおおくて数に引きたてまつるべきでない。今の帝《みかど》の第三の宮と、同じ六条院で成長した朱雀《すざく》院の女三《にょさん》の宮《みや》の若君の二人《ふたり》がとりどりに美貌の名を取っておいでになって、実際すぐれた貴公子でおありになったが、光源氏がそうであったようにまばゆいほどの美男というのではないようである。ただ普通の人としてはまことにりっぱで艶《えん》な姿の備わっている方たちである上に、あらゆる条件のそろった身分でおありになることも、光源氏にやや過ぎていて、人々の尊敬している心が実質以上に美なる人、すぐれた人にする傾向があった。紫夫人が特に愛してお育てした方であったから、三の宮は二条の院に住んでおいでになるのである。むろん東宮は特別な方として御大切にあそばすのであるが、帝もお后《きさき》もこの三の宮を非常にお愛しになって、御所の中へお住居《すまい》の御殿も持たせておありになるが、宮はそれよりも気楽な自邸の生活をお喜びになって、二条の院におおかたはおいでになるのであった。御元服後は三の宮を兵部卿《ひょうぶきょう》の宮と申し上げるのであった。女一《にょいち》の宮《みや》は六条院の南の町の東の対《たい》を、昔のとおりに部屋《へや》の模様変えもあそばされずに住んでおいでになって、明け暮れ昔の美しい養祖母の女王《にょおう》を恋しがっておいでになった。二の宮も同じ六条院の寝殿を時々行ってお休みになる所にあそばして、御所では梅壺《うめつぼ》をお住居に使っておいでになったが、右大臣の二女をお嫁《めと》りになっていた。次の太子に擬せられておいでになる方で、臣下が御尊敬申していることも並み並みでなくて、その御人格も堅実
次へ
全9ページ中1ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
紫式部 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング