なって、御蔵品もお取り寄せになった。嵯峨《さが》帝が古万葉集から撰《えら》んでお置きになった四巻、延喜《えんぎ》の帝《みかど》が古今集を支那《しな》の薄藍《うすあい》色の色紙を継いだ、同じ色の濃く模様の出た唐紙《とうし》の表紙、同じ色の宝石の軸の巻き物へ、巻ごとに書風を変えてお書きになったものなどがそれであった。台を短くした灯《ひ》を置いて二人で見ておいでになったが、
「よくこんなにいろいろなふうにお書きになれたものですね。近ごろの人はほんのこの一部分の仕事をするのに骨を折っているという形ですね」
などと源氏はおほめしていた。この二種の物は宮から源氏へ御寄贈になった。
「女の子を持っていたとしましても、たいしてこうした物の価値のわからないような子には残してやりたくない気のする物ですからね。それに私には娘もありませんから、お手もとへ置いていただいたほうがよい」
などと宮はお言いになったのである。源氏は侍従へ唐本のりっぱなのを沈《じん》の木の箱に入れたものへ高麗《こま》笛を添えて贈った。
近ごろの源氏は書道といってもことに仮名の字を鑑賞することに熱中して、よい字を書くと言われる人は上中下の階級にわたってそれぞれの物を選んで書を頼んでいた。源氏の書いた帳のはいる箱には、高い階級に属した人たちの手になった書だけを、帳も巻き物も珍しい装幀《そうてい》を加えて納めることにしていた。他の国の宮廷にもないと思われる華奢《かしゃ》を尽くした姫君の他の調度品よりも、この墨蹟《ぼくせき》の箱を若い人たちはうかがいたく思った。源氏は絵なども整理して姫君に与えるのであったが、須磨《すま》で日記のようにして書いた絵巻は姫君へ伝えたいとは思っていたが、もう少し複雑な人生がわかるまではそれをしないほうがよいという見解をもってその中へは加えなかった。
内大臣は宮廷へはいる大がかりな仕度《したく》を、自家のことでなく源氏の姫君のこととして噂《うわさ》に聞くのを、非常に物足らず寂しく思っていた。妙齢に達した雲井《くもい》の雁《かり》の姫君は美しくなっていた。結婚もせず結婚談もなくて引きこもっているこの娘が内大臣には苦労の種であった。宰相中将は少しも焦燥《しょうそう》するふうを見せずに、冷静な態度を取り続けているのであったから、こちらから、結婚談をしかけることも世間体の悪いことと思われて、熱心に彼
前へ
次へ
全13ページ中10ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
紫式部 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング