んと上人もさすがこれには迷われける。

     其八

 明日|辰《たつ》の刻ごろまでに自身当寺へ来たるべし、かねてその方工事仰せつけられたきむね願いたる五重塔の儀につき、上人|直接《じき》にお話示《はなし》あるべきよしなれば、衣服等失礼なきよう心得て出頭せよと、厳格《おごそか》に口上を演《の》ぶるは弁舌自慢の円珍《えんちん》とて、唐辛子をむざと嗜《たしな》み食《くら》える祟《たた》り鼻の頭《さき》にあらわれたる滑稽納所《おどけなっしょ》。平日《ふだん》ならば南蛮《なんばん》和尚といえる諢名《あだな》を呼びて戯談口《じょうだんぐち》きき合うべき間なれど、本堂建立中|朝夕《ちょうせき》顔を見しよりおのずと狎《な》れし馴染《なじ》みも今は薄くなりたる上、使僧らしゅう威儀をつくろいて、人さし指中指の二本でややもすれば兜背形《とっぱいなり》の頭顱《あたま》の頂上《てっぺん》を掻《か》く癖ある手をも法衣《ころも》の袖に殊勝くさく隠蔽《かく》し居るに、源太も敬《うやま》い謹《つつし》んで承知の旨を頭下げつつ答えけるが、如才なきお吉はわが夫をかかる俗僧《ずくにゅう》にまでよく評《い》わせんとてか帰り際に、出したままにして行く茶菓子とともに幾干銭《いくら》か包み込み、是非にというて取らせけるは、思えばけしからぬ布施のしようなり。円珍十兵衛が家にも詣《いた》りて同じことを演《の》べ帰りけるが、さてその翌日となれば源太は鬚剃《ひげそ》り月代《さかやき》して衣服をあらため、今日こそは上人のみずから我に御用仰せつけらるるなるべけれと勢い込んで、庫裏より通り、とある一[#(ト)]間に待たされて坐《ざ》を正しくし扣《ひか》えける。
 態《さま》こそ異《かわ》れ十兵衛も心は同じ張りをもち、導かるるまま打ち通りて、人気のなきに寒さ湧《わ》く一室《ひとま》の中《うち》にただ一人|兀然《つくねん》として、今や上人の招《よ》びたまうか、五重の塔の工事一切|汝《そなた》に任すと命令《いいつけ》たまうか、もしまた我には命じたまわず源太に任すと定《き》めたまいしを我にことわるため招ばれしか、そうにもあらば何とせん、浮むよしなき埋れ木のわが身の末に花咲かん頼みも永くなくなるべし、ただ願わくは上人のわが愚かしきを憐《あわ》れみて我に命令たまわんことをと、九尺二枚の唐襖《からかみ》に金鳳銀凰《きんほうぎんおう》翔
前へ 次へ
全72ページ中16ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
幸田 露伴 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング