ンパーの一行には負けてしまったのであります。ウィンパーの一行は登る時には、クロス、それから次に年を取った方のペーテル、それからその悴《せがれ》が二人、それからフランシス・ダグラス卿《きょう》というこれは身分のある人です。それからハドウ、それからハドス、それからウィンパーというのが一番|終《しま》いで、つまり八人がその順序で登りました。
 十四日の一時四十分にとうとうさしもの恐《おそろ》しいマッターホルンの頂上、天にもとどくような頂上へ登り得て大《おおい》に喜んで、それから下山にかかりました。下山にかかる時には、一番先へクロス、その次がハドウ、その次がハドス、それからフランシス・ダグラス卿、それから年を取ったところのペーテル、一番終いがウィンパー、それで段々降りて来たのでありますが、それだけの前古《ぜんこ》未曾有《みぞう》の大成功を収め得た八人は、上《のぼ》りにくらべてはなお一倍おそろしい氷雪の危険の路を用心深く辿《たど》りましたのです。ところが、第二番目のハドウ、それは少し山の経験が足りなかったせいもありましょうし、また疲労したせいもありましたろうし、イヤ、むしろ運命のせいと申したいことで、誤って滑って、一番先にいたクロスへぶつかりました。そうすると、雪や氷の蔽《おお》っている足がかりもないような険峻《けんしゅん》の処で、そういうことが起ったので、忽《たちま》ちクロスは身をさらわれ、二人は一つになって落ちて行きました訳《わけ》。あらかじめロープをもって銘々《めいめい》の身をつないで、一人が落ちても他が踏《ふみ》止《とど》まり、そして個々の危険を救うようにしてあったのでありますけれども、何せ絶壁の処で落ちかかったのですから堪《たま》りません、二人に負けて第三番目も落ちて行く。それからフランシス・ダグラス卿は四番目にいたのですが、三人の下へ落ちて行く勢《いきおい》で、この人も下へ連れて行かれました。ダグラス卿とあとの四人との間でロープはピンと張られました。四人はウンと踏《ふみ》堪《こら》えました。落ちる四人と堪《こら》える四人との間で、ロープは力足らずしてプツリと切れて終《しま》いました。丁度《ちょうど》午後三時のことでありましたが、前の四人は四千尺ばかりの氷雪の処を逆《さか》おとしに落下したのです。後《あと》の人は其処《そこ》へ残ったけれども、見る見る自分たちの一行の
前へ 次へ
全21ページ中2ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
幸田 露伴 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング