くり」、第4水準2−78−93]王の軍が燕に侵入した時、燕の奸臣子之を醢にしたといふ(『史記集解』燕世家の註に引く所の『汲冢周書』)。人肉食用の風習の存在を承認せずには、人肉を醢にするといふ記事を了解することが六ヶ敷い。
 『韓非子』に、
[#ここから2字下げ]
桓公好[#レ]味。易牙蒸[#二]其首子[#一]而進[#レ]之(二柄篇)。
[#ここで字下げ終わり]
といひ、又、
[#ここから2字下げ]
易牙爲[#レ]君主[#レ]味。君之所[#レ]未[#二]嘗食[#一]。唯人肉耳。易牙蒸[#二]其首子[#一]而進[#レ]之。君所[#レ]知也(十過篇)。
[#ここで字下げ終わり]
といふに據ると、桓公はその嬖臣易牙の調理した、子供の肉を食膳に上せて、舌鼓を打つたものと認めねばならぬ。
 晉の文公は天下を周游した際、齊に往き桓公の女を娶つて、茲に一生を託せんとした。彼の舅にして從臣たる狐偃は之を憂ひ、彼に酒を勸め、その沈醉中に齊を引き拂つた。酒覺めて後ち、此の處置に不滿を懷いた文公は狐偃を罵つて、「吾食[#二]舅氏之肉[#一]其知[#レ]厭乎」(『國語』晉語四)といひ、之れと對して狐偃は、「偃之
前へ 次へ
全107ページ中15ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
桑原 隲蔵 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング