りでぶつぶつ言っているのです。ハムレット! 君は、馬鹿だ! 大馬鹿だ! ふざけるのも、いい加減にし給《たま》え。戦争は冗談や遊戯ではないのだ。このデンマークで、いま不真面目《ふまじめ》なのは君だけだ。君が、それほど疑うなら、わしも、むきになって答えてあげる。ハムレット、あの城中の噂《うわさ》は、事実です。いや、わしが、先王を毒殺したというのは、あやまり。わしには、ただ、それを決意した一夜があった、それだけだ。先王は、急に病気でなくなられた。ハムレット、君は、それでもわしを、罰する気ですか? 恋のためだ。くやしいが、まさに、それだ。ハムレット、さあ、わしは全部を言いました。君は、わしを、罰するつもりですか?」
 ハム。「神さまに、おたずねしたらいいでしょう。ああ、お父さん! いいえ、叔父さん、あなたじゃない。僕には、僕のお父さんが、あったのだ。可哀想《かわいそう》なお父さん。きたない裏切者の中で、にこにこ笑って生きていたお父さん。裏切者は、この、とおり!」
 王。「あ! ハムレット、気が狂ったか。短剣引き抜き、振りかざすと見るより早く、自分自身の左の頬《ほお》を切り裂いた。馬鹿なやつだ。それ、血が流れて汚い。それは一体、なんの芝居だ。わしを切るのかと思ったら、くるりと切先《きっさき》をかえて自分自身の頬に傷をつけ居った。自殺の稽古《けいこ》か、新型の恐喝《きょうかつ》か。オフィリヤの事なら、心配せんでもよいのに、馬鹿な奴だ。君が凱旋《がいせん》した時には、必ず添わしてあげるつもりだ。泣く事はない。戦争がはじまれば、君も一方の指揮者なのです。そんなに泣いては、部下の信頼を失いますよ。ああ、それ、上衣《うわぎ》にまで血が流れて来た。誰かハムレットを、向うへ連れて行って、手当をしてあげなさい。戦争の興奮で、気がへんになったのかも知れぬ。意気地《いくじ》の無い奴だ。おお、ホレーショー、何事です。」

 ホレーショー。王。ハムレット。侍者多勢。

 ホレ。「取り乱した姿で、ごめん! ああ、王妃さまが、あの、庭園の小川に、――」
 王。「飛び込んだか!」
 ホレ。「手おくれでございました。覚悟の御最後と見受けられます。喪服を召され、小さい銀の十字架を右の手のひらの中に、固く握って居られました。」
 王。「気が弱い。わしを助けてくれる筈《はず》の人が、この大事の時に、馬鹿な身勝手の
前へ 次へ
全100ページ中99ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
太宰 治 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング