フ勤人生活になれたオリガの丸っこくて事務的な頬と眼の中に、あこがれが浮んだ。
「あなたがたがどんなに夢中になるか。わたしによくわかる!」
 シガレット・ケースをあけてオリガにもすすめながら素子が、「外国人」である自分を自分でからかうように、
「わたしたちだって、いくらかは『ロシアの田舎』を見ていますよ」
と云った。
「すくなくとも、タガンローグの蠅は、ワタシの鼻のあたまを知っている」
 アゾフ海に向って下り坂になっている大通りのはずれに公園をもっているタガンローグの町は、チェホフの生れたところだった。タガンローグの町に唯一のチェホフ博物館があって、そこにはチェホフに直接関係があってもなくても、とにかく町の住人たちにとって見馴れないもの、あるいは日常生活に用のないものは、みんなもって行って並べることにしてあるらしかった。昔、アイヌがイコロとよんで、熊の皮や鰊《にしん》の大量と交換に日本人からあてがわれていた朱塗蒔絵大椀や貝桶が、日本美術品として陳列されていた。伸子と素子とは、タガンローグの住人にとってめずらしい二人の日本婦人として子供に見物されながら町を歩き、メトロポリタンという堂々とした名前のホテルに一晩泊った。
 田舎の町やホテル[#「ホテル」に傍点]の面白さ。――だが、タガンローグの町で、チェホフが一日じゅう蠅をつかまえて暮している退屈な男を主人公にして小説をかいたわけだった。その蠅のひどいこと! 少しおおげさに云えば、伸子と素子とは蠅をかきわけて食堂《ストローヴァヤ》のテーブルにつき、アゾフ海名物の魚スープといっしょに蠅をのみこまないためには、絶えずスプーンを保護して左手を働かせていなければならない程だった。
「タガンローグの五ヵ年計画には、必ずあの蠅退治がはいっているだろうと思いますね」
「わたしたちの村では清潔ですよ」
 オリガが、ほこらしげに、単純な満足で目を輝かした。
「村のぐるりに森があって、森は素晴らしいんです。大抵の家で手入れのいい乳牛をかっていてね――クリームで煮たキノコの味! あなたがたが、あすこを見たら! 彼らは[#「彼らは」に傍点]、生活している[#「生活している」に傍点]んです」
 オリガのむき出しな四角い部屋の一方に寝台があり、その反対側の壁によせておかれているテーブルの上に三つのコップが出ている。三人は茶をのみながら話しているのだったが、伸子はオリガの話しかたをきいていて彼女の郷愁と村自慢にしみとおっているモスク※[#濁点付き片仮名ワ、1−7−82]生活の独特さを感じた。オリガの善良な灰色の瞳は、森や耕地の景色をそっくりそのまま浮べているような表情だった。いまにも、村の家の暮しの物語があふれて出そうだった。けれどもオリガは決して必要以上に田舎の家族についておしゃべりでなかった。くりかえして、伸子たちがあれを見たら! と村の自然のゆたかさを語りながら、彼女は決して、わたしの田舎へいっしょに行きましょう、とは云わない。そこにモスク※[#濁点付き片仮名ワ、1−7−82]の節度があった。オリガがまじめな勤め人であり、伸子たちが私的にモスク※[#濁点付き片仮名ワ、1−7−82]に暮している外国人である以上、その節度は当然であり、いわば、それがソヴェトの秩序でもあるのだった。
「赤い星」の論文について「|読みましたか《チターリ》?」と伸子にきいた最初のひとが、このオリガだった。
「彼は、非常に決定的に書いていると思います」
 伸子は、そう答えた。
「ええ。それは全くね」
「わたしには、読んでわかる範囲にしかわかっていないんだけれども――でも大きな恐慌がおこっていることだけはたしかよ」
「恐慌《パーニカ》?」
 意外そうに、同時に突然何かの心配がおこったような眼でオリガが伸子を見た。
「どんな《カカーヤ》恐慌《パーニカ》?」
「もちろん、富農のところによ。それは、あきらかでしょう? それから、すべての外国新聞の通信に。――見ていらっしゃい。あのひとたちは『五日週間』についてさえ強制労働が全住民へ拡大したってかいたんです、わたしはパリでそれを読んだわ」
 オリガは非常に考えぶかく、自分のひとことひとことに責任をとっているようにつぶやいた。
「それが彼らの習慣なんです」
「オリガ・ペトローヴァ、わたし、思うとおりを云って、いいでしょうか」
「どうぞ《パジャーリスタ》」
 パというところで一旦区切って、オリガは力を入れてジャーリスタと云った。
「わたしは、富農を気の毒だと思えないんです、それは、わたしが田舎を知らないからじゃないわ。彼らは、もう十分若い指導員たちを殺したし、牛や豚も殺しました」
 集団農場化が、ソヴェト権力としてあとへひかない方針だとわかると、それをよろこばない村々で、破壊的な家畜殺しがはやった。一匹の牛馬豚などというものは、集団農場化されても自分のところで飼育していていいという規定だった。それを、わずかの鶏まで農場の資産として出さなければならないように宣伝して、農民のやぶれかぶれな気持をそそったのは、程度のちがいこそあれ、二人のお客を「乾草小舎でもてなした」ような者たちの仕業だった。
 自分できり出した話だったのに、オリガは「赤い星」の論文について、特別言葉すくなだった。
「あのひとの田舎のうちって、どういう暮しをしているんだろうな」
 雪の夜道に淋しくアーク燈の光の輪がゆれている。アストージェンカに向って足早に歩いてきながら、素子がひとりごとのように云った。
「あの様子じゃ、貧農じゃないね」
 こんな工合にして、伸子たちにさえ触れて来る深さと鋭さとで「赤い星」の論文はソヴェト全市民の生活感情の隠微な部分へまで浸透して行った。

        六

 クロコディール(鰐《わに》)の漫画の取材が、かわって来た。官僚主義に対する諷刺や、自分の経営に「清掃《チーストカ》」がはじまると決定した翌朝から、人が変ったように下のものに対して愛想よく謙遜になる上級勤人。カールした髪を俄《にわか》に赤いプラトークで包みあげて、カルタだのコニャックの瓶だのをいそいでとりかたづけているその妻などが、新しい哄笑のテーマとなっているほかに、鰐の頁に、テカテカ光る長靴をはいた富農が登場して来た。集団農場加入資格審査委員会というものが、あらゆる村々で組織されていた。資格審査委員会は、村びとたちの財産調査をして、中農、貧農を集団農場加入の資格者とするのだった。審査委員たちが一軒の富農の内庭へやって来た。日ごろ太っているエルフィーモフが、きょうは一層肥えふとって、息づかいもくるしそうにしている。エルフィーモフのかみさんの裾《ユーブカ》が、きょうはまた何とふくらんでいることだろう。気転のきく頓智ものの審査委員の一人が、頬っぺたを赤くして入って来た連中を睨みつけているおかみさんの手をむりやり執って、踊り出した。両手をつかまえられて元気よく円くふりまわされて逃げるに逃げられないかみさんのユーブカの中から、おかしい落しものがはじまった。都会風に、にせ宝石で飾られた婦人用夜会靴。白い毛皮のついた寝室用スリッパの片方。コーカサス細工の女長靴。エルフィーモフの腹のまわりから十ヤールの羅紗地があらわれた。その上に、彼は金モールつきの宮廷礼服の上着を一着して、ルバーシカのボタンをしめていたのだった。
「農民新聞」や「コムソモーリスカヤ・プラウダ」「モスク※[#濁点付き片仮名ワ、1−7−82]夕刊」などに報道される富農の隠匿物資の目録は、伸子に笑止なようなその暗い貪婪が苦しいような心持をおこさせた。それらの品目は、一九一七年から二〇年の飢饉の年に、都会の没落した上流生活者や小市民が、ひとかたまりのパンのためには、銀のサモワールからはじめてどんなにありとあらゆるかさばった品物を、農村へ向って吐き出したかを語っていた。家畜について、富農たちはずっと実際的に狡猾にふるまった。この何年間かいつも一頭の乳牛と二匹の豚しか飼っていなかった「中農」が、実は十頭ちかい牛と馬とをもっていて、それらの家畜はみんなそれぞれ遠くの村々の貧農たちに、わけてかしつけられていたというような事実も調査された。
 審査委員会は、村の情実にしばられないようなしくみで「持たない者」たちの側からの調査であった。夥《おびただ》しい量の穀物も発見されて行った。
 あらゆる農村に二度めの「十月」が進行していた。モスク※[#濁点付き片仮名ワ、1−7−82]ではモスク※[#濁点付き片仮名ワ、1−7−82]地方プロレタリア作家同盟の大会がはじまっていた。未来派の詩人であったマヤコフスキーが、これまで同伴者風な詩人たちの組織としてもっていた「左翼戦線《レフ》」を発展させて「革命戦線」とし、ロシア・プロレタリア作家同盟に参加した。十七年以来「大胆な表現とほとばしる情熱の輝き」とで支持されて来ているマヤコフスキーは、この冬の演劇シーズンに「風呂」という諷刺劇をメイエルホリド劇場で上演していた。
「風呂」の演出は、いかにもメイエルホリドという才人とマヤコフスキーという才人との考案らしかった。舞台の中央に動かない円形がのこされ、そのまわりにいくつかの小型まわり舞台がつくられていた。小型まわり舞台は、その上にそれぞれの場面をのせてまわりながら、チュダコフという労働者出身の若いソヴェト・エジソンを主人公とする六幕の芝居を運んで行くのだった。小型のまわり舞台は、ある瞬間、急にグルリ、グルリと一廻転二廻転して、群集の心理激動を表現したりした。メイエルホリド劇場専属のよく訓練されている人体力学《ビオメカニズム》の一団が始終舞台の上に活躍して、主人公である発明家チュダコフとその仲間のすべての動作――大発明であるところの何かの機械――実体は舞台に現れない――の組立て、運搬などを、統一されたリズミカルな体操まがいの身ぶりで表徴した。
 大詰は、社会主義国の首府からチュダコフを迎えの飛行機がやって来る。飛行機は、未来の社会では滑走路を必要としないほど進歩して、高層建築のてっぺんにとまるのだそうだった。舞台の奥の高いところから、銀と赤との飛行服をつけた婦人使節スワボーダ(自由)が迎えに来て、チュダコフ一行は、見物の目には見えない重大な発明品をビオメカニズムの行進で運搬しつつ、一歩一歩と舞台の高みへとのぼってゆく。チュダコフの光栄にあやかって社会主義の社会へ飛ぼうとして、高いやぐら[#「やぐら」に傍点]によじのぼりはじめた俗人男女、チュダコフの発明を妨害していた反社会主義の人物は、一つの爆音と煙とで、やぐらから舞台へおっこちてしまう。そして、飛行機は、見物に見えないところからプロペラの響をきかせて、社会主義の社会へと翔《と》び去ってしまうのだった。
 演劇であるというより「風呂」はメイエルホリド流の「|見るもの《スペクタークル》」だった。そして、大詰では、労働者である観衆が、やぐらから舞台の上へふりおとされて来る邪魔者たちととりのこされて、チュダコフそのひとは、煙と爆音のかなた高くに消え去ってしまうというのも、考えようによっては、皮肉だった。立派な外套を着た外国人と見ると、つべこべする国際文化連絡協会《ヴオクス》[#底本では「国際文化連」に「ヴオクス」のルビ]の案内人などはマヤコフスキーによって鋭く諷刺された。伸子は、立派な外套を着ていないモスク※[#濁点付き片仮名ワ、1−7−82]の外国人の一人として、その事実を感じている。でも、そういう鋭さはむしろ小さな部分としての成功だった。
「もしかしたら、マヤコフスキーにもメイエルホリドにも、何となし脚本の空虚さがわかっていて、心配だったのかもしれないわね。だから、せいぜい目先の新しいまわり舞台を工夫したり高い櫓をくみ立てたりしたのかもしれない。――でも、結局、それだけじゃ……」
 例のメイエルホリドのこけおどし[#「こけおどし」に傍点]にすぎなかった。そして、メイエルホリドのこけおどしは、この場合ソヴェトの演劇の弱さとして現れかかっている。雪の凍っている並木道の間を
前へ 次へ
全175ページ中147ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
宮本 百合子 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング