きゃつ[#「きゃつ」に傍点]がここへ出て来たところをみると、同類が他地《ほか》でなにか遣《や》っているに相違ないと白眼《にら》んだのだ。思いあたるところがあるから、エリク・ヘンダスンは、その夜のうちにアフガニスタンへ飛ぶ。
このアフガニスタンでのヘンダスンの劇的活躍こそは、ドイツ特務機関をして切歯扼腕《せっしやくわん》させたもので、この事件があってから、ヘンダスンの身辺はたびたび危険を伝えられた。それほど、ドイツ自慢の智能部が、ここではこの砂色の頭髪をした一英国人のためにあっさり鼻を空《あ》かされている。
ドイツ政府は、アフガニスタンの族王《エミア》に秘密条約を申し込んでいた。幾|折衝《せっしょう》を重ねたあげく、ようやく仮条約締結の段まで漕《こ》ぎつける。外務首脳部のほかだれも知らない密約である。カイゼルの批准《ひじゅん》を得た草稿を帯びて、厳秘《げんぴ》のうちに、独立特務機関の有数な一細胞が、ベルリンを出発する。
外交の秘密文書を逓送《ていそう》する。いわゆる外交郵便夫として本格的な場合である。なるだけ眼立たないように、特務室などは取らない。わざと一般乗客にまぎれこんで乗車する。ドイツ文の原文に添《そ》えて、族王《エミア》が読めるようにというのでアフガニスタン語の翻訳を携《たずさ》えて行く。問題はこの訳文だった。
厳密に調べると、どうも誤訳が多いというのである。それも原文にあるよりも、アフガニスタンに有利にとれる間違い方だった。そんなこととは夢にも知らない族王《エミア》が、その曲筆《きょくひつ》の訳文を見て、そうか、これならいいだろうというんでにこにこ署名をしようもんなら、ドイツはたちまち儲《もう》け物だ。こっそり舌を出そうという寸法。人が悪いようだが、どうせ帝国主義下の国力伸長のからくりなぞ、みんなこんなようなもので、ドイツが格別不正なわけではない。ことに小国にたいする場合、どこの国も平気でかなりひどいことをしてきている。これを称して国際道徳という。
で、莫迦莫迦《ばかばか》しいようだが、ドイツは、盲人《めくら》に、よいように手紙を読んでやる長屋の悪書生みたいな遣《や》り方で、アフガニスタンを誤魔化《ごまか》してなにかせしめようとした。それがなんであったか、ハッキリ判明していない。戦時における鉄道沿線警備に関する申し合わせ、そんなような問題だったらし
前へ
次へ
全34ページ中15ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
牧 逸馬 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング