法窓夜話
穂積陳重
−−
【テキスト中に現れる記号について】
《》:ルビ
(例)倦《う》み
|:ルビの付いていない漢字とルビの付く漢字の境の記号
(例)大岡|捌《さば》き
[#]:入力者注 主に外字の説明や、傍点の位置の指定
(数字は、JIS X 0213の面区点番号、底本のページと行数)
(例)[#27字下げ]英国ロンドンにおいて
/\:二倍の踊り字(「く」を縦に長くしたような形の繰り返し記号)
(例)せん/\のせいはいにおゐてハ、
−−
一 パピニアーヌス、罪案を草せず
士の最も重んずるところは節義である。その立つやこれに仗《よ》り、その動くやこれに基づき、その進むやこれに嚮《むか》う。節義の存するところ、水火を踏んで辞せず、節義の欠くるところ、王侯の威も屈する能わず、猗頓《いとん》の富も誘うべからずして、甫《はじ》めてもって士と称するに足るのである。学者は実に士中の士である。未発《みはつ》の真理を説いて一世の知識を誘導するものは学者である。学理の蘊奥《うんのう》を講じて、天下の人材を養成するものは学者である。堂々たる正論、政治家に施政の方針を示し、諤々《がくがく》たる※[#「※」は「言+黨」、第4水準2−88−84、21−7]議《とうぎ》、万衆に処世の大道を教うるは、皆これ学者の任務ではないか。学者をもって自ら任ずる者は、学理のためには一命を抛《なげう》つの覚悟なくして、何をもってこの大任に堪えられよう。学者の眼中、学理あって利害なし。区々たる地位、片々たる財産、学理の前には何するものぞ。学理の存するところは即ち節義の存するところである。
ローマの昔、カラカラ皇帝|故《ゆえ》なくして弟ゲータを殺し、直ちに当時の大法律家パピニアーヌス(Papinianus)を召して、命じて曰く、
[#ここから2字下げ]
朕、今ゲータに死を賜えり。汝宜しくその理由を案出して罪案を起草すべし。
[#ここで字下げ終わり]
と、声色共に※[#「※」は「勵−力」、第3水準1−14−84、22−4]《はげ》しく、迅雷《じんらい》まさに来らんとして風雲大いに動くの概があった。これを聴いたパピニアーヌスは儼然《げんぜん》として容《かたち》を正した。
[#ここから2字下げ]
既に無辜《むこ》の人を殺してなお足れりとせず、更にこれに罪悪を誣《し》いんとす。これ実に第二の
次へ
全149ページ中1ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
穂積 陳重 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング