ルジュといふ通称でとほつてゐた哥薩克の家に、※[#始め二重括弧、1−2−54]親無しペトゥロー※[#終わり二重括弧、1−2−55]といふ渾名で呼ばれてゐる作男がひとりゐた。多分、だれ一人その男の両親を知つてゐる者がなかつたので、そんな渾名がつけられたのだらう。もつとも信徒総代の話によれば、その両親は、彼の生まれた翌る年、黒死病《ペスト》で亡くなつたといふのぢやが、わしの祖父の叔母はそれを本当にしないで、一所懸命に、この哀れなペトゥローの身にとつては去年の雪ほどにも用のない肉親を捜し出してやらうとて、いろいろ骨折つたものぢや。彼女の話では、ペトゥローの父親は今、ザポロージェにゐるが、前に土耳古人の捕虜になつて、むごたらしい艱難辛苦を嘗めた末、やうやく宦官の姿に変装して脱走して来たといふのぢや。だが眉の黒い娘つ子や新造たちにとつては、彼の肉親のことなどはどうでもよかつた。彼女たちはひたすら、彼に新調の波蘭服《ジュパーン》を著せ、赤い帯をしめさせ、てつぺんだけが粋に青い仔羊皮《アストラハン》の黒い帽子をかぶらせて、腰に土耳古風のサーベルをつり、片手には鞭を、片手には美しい象眼いりの煙管《パイプ》を持たせたものなら、とてもとても当時の若者といふ若者などは、その足もとへもよりつかれたものではなからうなどと、言ひそやしてゐた。しかし不幸にして、貧しいペトゥローには、天にも晴《はれ》にも掛換のない一枚看板の鼠いろの長上衣《スヰートカ》より他には持ちあはせがなく、それも、気のきいた猶太人の衣嚢《かくし》の中にある金貨の数よりも多く穴があいてゐるといつた代物であつた。だが、それはまだしも大した災難ではなかつた。災難なのは、コールジュ老人に一粒種の娘があつて、それが素敵もない別嬪で、諸君にも恐らくこんなのは、なかなかおいそれとは見つかるものでないと思はれるほどの美人だつたことで。亡き祖父の叔母がよく話したことぢやが――ところで女にとつては、御承知のやうに、差しさはりがあつたら御免なされぢやが、他人《ひと》のことを美人だなどと言ふくらゐなら、いつそ悪魔と接吻でもする方がよつぽど安易《らく》なはずぢやが――その哥薩克娘《カザーチカ》のふくよかな頬が見るからに瑞々《みづみづ》しくて、あのこよなく美しい薔薇いろの罌粟《けし》が神授《めぐみ》の朝露で沐浴《ゆあみ》ををへて鮮やかに燃えながら、きち
前へ
次へ
全23ページ中7ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
ゴーゴリ ニコライ の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング