亜刺比亜《アラビア》産を種馬として南佐久へ御貸付になりますと、さあ人気が立ったの立たないのじゃ有りません。ファラリイスの血を分けた当歳が三十四頭という呼声に成りました。殿下の御|喜悦《よろこび》は何程《どんな》でしたろう。到頭野辺山が原へ行啓を仰せ出されたのです」
以前私が仕立屋に誘われて、一夜をこの八つが岳の麓《ふもと》の村で送ったのは、丁度その行啓のあるという時だった。
静かな山村の夜――河水の氾濫《はんらん》を避けてこの高原の裾へ移住したという家々――風雪を防ぐ為の木曾路なぞに見られるような石を載せた板屋根――岡の上にもあり谷の底にもある灯《ともしび》――鄙《ひな》びた旅舎《やどや》の二階から、薄明るい星の光と夜の空気とを通して、私は曾遊《そうゆう》の地をもう一度見ることが出来た。
ここは一頭や二頭の馬を飼わない家は無い程の産馬地《うまどころ》だ。馬が土地の人の主なる財産だ。娘が一人で馬に乗って、暗い夜道を平気で通る程の、荒い質朴な人達が住むところだ。
風呂桶《ふろおけ》が下水の溜《ため》の上に設けてあるということは――いかにこの辺の人達が骨の折れる生活を営むとはいえ――又、それほど生活を簡易にする必要があるとはいえ――来て見る度《たび》に私を驚かす。ここから更に千曲川の上流に当って、川上の八カ村というのがある。その辺は信州の中でも最も不便な、白米は唯病人に頂かせるほどの、貧しい、荒れた山奥の一つであるという。
私達が着いたと聞いて、仕立屋の親類に成る人が提灯《ちょうちん》つけて旅舎《やどや》へ訪ねて来た。ここから小諸へ出て、長いこと私達の校長の家に奉公していた娘があった。
その娘も今では養子して、子供まであるとか。こういう山村に連関して、下女奉公する人達の一生なぞも何となく私の心を引いた。
君はまだ「ハリコシ」なぞという物を食ったことがあるまい。恐らく名前も聞いたことがあるまい。熱い灰の中で焼いた蕎麦餅《そばもち》だ。草鞋穿《わらじばき》で焚火《たきび》に温《あた》りながら、その「ハリコシ」を食い食い話すというが、この辺での炉辺《ろばた》の楽しい光景《ありさま》なのだ。
高原の上
翌朝私達は野辺山が原へ上った。私の胸には種々な記憶が浮び揚《あが》って来た。ファラリイスの駒《こま》三十四頭、牝馬《めうま》二百四十頭、牡馬《おうま》
前へ
次へ
全95ページ中36ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
島崎 藤村 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング