その琥珀いろの手に持っている、黒ずんだ、小さい杯を見た。
 思い掛けない事である。
 七つの濃い紅の唇は開いたままで詞《ことば》がない。
 蝉はじいじいと鳴いている。
 良《やや》久しい間、只蝉の声がするばかりであった。
 一人の娘がようようの事でこう云った。
「お前さんも飲むの」
 声は訝《いぶかり》に少しの嗔《いかり》を帯びていた。
 第八の娘は黙って頷《うなず》いた。
 今一人の娘がこう云った。
「お前さんの杯は妙な杯ね。一寸《ちょっと》拝見」
 声は訝に少しの侮《あなどり》を帯びていた。
 第八の娘は黙って、その熔巌の色をした杯を出した。
 小さい杯は琥珀いろの手の、腱《けん》ばかりから出来ているような指を離れて、薄紅のむっくりした、一つの手から他の手に渡った。
「まあ、変にくすんだ色だこと」
「これでも瀬戸物でしょうか」
「石じゃあないの」
「火事場の灰の中から拾って来たような物なのね」
「墓の中から掘り出したようだわ」
「墓の中は好かったね」
 七つの喉《のど》から銀の鈴を振るような笑声が出た。
 第八の娘は両臂《りょうひじ》を自然の重みで垂れて、サントオレアの花のような目は只じいっと空《くう》を見ている。
 一人の娘が又こう云った。
「馬鹿に小さいのね」
 今一人が云った。
「そうね。こんな物じゃあ飲まれはしないわ」
 今一人が云った。
「あたいのを借《か》そうかしら」
 愍《あわれみ》の声である。
 そして自然の銘のある、耀く銀の、大きな杯を、第八の娘の前に出した。
 第八の娘の、今まで結んでいた唇が、この時始て開かれた。
 “[#「“」は下付き]MON《モン》. VERRE《ヴェエル》. N'EST《ネエ》. PAS《パア》. GRAND《グラン》. MAIS《メエ》. JE《ジュ》. BOIS《ボア》. DANS《ダン》. MON《モン》. VERRE《ヴェエル》”[#「”」は下付き]
 沈んだ、しかも鋭い声であった。
「わたくしの杯は大きくはございません。それでもわたくしはわたくしの杯で戴《いただ》きます」と云ったのである。
 七人の娘は可哀らしい、黒い瞳《ひとみ》で顔を見合った。
 言語が通ぜないのである。
 第八の娘の両臂は自然の重みで垂れている。
 言語は通ぜないでも好《い》い。
 第八の娘の態度は第八の娘の意志を表白して、誤解すべき余地
前へ 次へ
全4ページ中3ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
森 鴎外 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング