盈虚
中島敦

−−
【テキスト中に現れる記号について】

《》:ルビ
(例)南子《なんし》

|:ルビの付く文字列の始まりを特定する記号
(例)當時|范《はん》氏

[#]:入力者注 主に外字の説明や、傍点の位置の指定
   (数字は、JIS X 0213の面区点番号、または底本のページと行数)
(例)※[#「萠+りっとう」、第3水準1−91−14]

/\:二倍の踊り字(「く」を縦に長くしたような形の繰り返し記号)
(例)ごそ/\
−−

 衞の靈公の三十九年と云ふ年の秋に、太子|※[#「萠+りっとう」、第3水準1−91−14]※[#「耳+貴」、第4水準2−85−14]《くわいぐわい》が父の命を受けて齊に使したことがある。途に宋の國を過ぎた時、畑に耕す農夫共が妙な唄を歌ふのを聞いた。
[#ここから3字下げ]
既定爾婁豬
盍歸吾艾※[#「豬のへん+(暇−日)」、第4水準2−89−3]
[#ここから11字下げ]
牝豚はたしかに遣つた故
早く牡豚を返すべし
[#ここで字下げ終わり]
 衞の太子は之を聞くと顏色を變へた。思ひ當ることがあつたのである。
 父・靈公の夫人(といつても太子の母ではない)南子《なんし》は宋の國から來てゐる。容色よりも寧ろ其の才氣で以てすつかり靈公をまるめ込んでゐるのだが、此の夫人が最近靈公に勸め、宋から公子朝といふ者を呼んで衞の大夫に任じさせた。宋朝は有名な美男である。衞に嫁ぐ以前の南子と醜關係があつたことは、靈公以外の誰一人として知らぬ者は無い。二人の關係は今衞の公宮で再び殆どおほつぴら[#「おほつぴら」に傍点]に續けられてゐる。宋の野人の歌うた牝豚牡豚とは、疑ひもなく、南子と宋朝とを指してゐるのである。
 太子は齊から歸ると、側臣の戲陽速《ぎやうそく》を呼んで事を謀つた。翌日、太子が南子夫人に挨拶に出た時、戲陽速は既に匕首を呑んで室の一隅の幕の陰に隱れてゐた。さりげなく話をしながら太子は幕の陰に目くばせをする。急に臆したものか、刺客は出て來ない。三度合圖をしても、たゞ黒い幕がごそ/\搖れるばかりである。太子の妙なそぶり[#「そぶり」に傍点]に夫人は氣が付いた。太子の視線を辿り、室の一隅に怪しい者の潛んでゐるのを知ると、夫人は悲鳴を擧げて奧へ跳び込んだ。其の聲に驚いて靈公が出て來る。夫人の手を執つて落着けようとするが、夫人は唯狂氣のやうに「太子が妾を殺します。太子が妾を殺します」と繰返すばかりである。靈公は兵を召して太子を討たせようとする。其の時分には太子も刺客も疾《と》うに都を遠く逃げ出してゐた。
 宋に奔り、續いて晉に逃れた太子|※[#「萠+りっとう」、第3水準1−91−14]※[#「耳+貴」、第4水準2−85−14]《くわいぐわい》は、人毎に語つて言つた。淫婦刺殺といふ折角の義擧も臆病な莫迦者の裏切によつて失敗したと。之も矢張衞から出奔した戲陽速が此の言葉を傳へ聞いて、斯う酬いた。とんでもない。こちらの方こそ、すんでの事に太子に裏切られる所だつたのだ。太子は私を脅して、自分の義母を殺させようとした。承知しなければ屹度私が殺されたに違ひないし、もし夫人を巧く殺せたら、今度は必ず其の罪をなすりつけられるに決つてゐる。私が太子の言を承諾して、しかも實行しなかつたのは、深謀遠慮の結果なのだと。

 晉では當時|范《はん》氏|中行《ちうかう》氏の亂で手を燒いてゐた。齊・衞の諸國が叛亂者の尻押をするので、容易に埒があかないのである。
 晉に入つた衞の太子は、此の國の大黒柱たる趙簡子《てうかんし》の許に身を寄せた。趙氏が頗る厚遇したのは、此の太子を擁立することによつて、反晉派たる現在の衞侯に楯突かうとしたに外ならぬ。
 厚遇とはいつても、故國にゐた頃の身分とは違ふ。平野の打續く衞の風景とは凡そ事變《ことかは》つた・山勝ちの絳《かう》の都に、侘しい三年の月日を送つた後、太子は遙かに父衞公の訃を聞いた。噂によれば、太子のゐない衞國では、已むを得ず※[#「萠+りっとう」、第3水準1−91−14]※[#「耳+貴」、第4水準2−85−14]《くわいぐわい》の子・輒《てふ》を立てゝ、位に即かせたといふ。國を出奔する時後に殘して來た男の兒である。當然自分の異母弟の一人が選ばれるものと考へてゐた※[#「萠+りっとう」、第3水準1−91−14]※[#「耳+貴」、第4水準2−85−14]《くわいぐわい》は、一寸妙な氣がした。あの子供が衞侯だと? 三年前のあどけなさ[#「あどけなさ」に傍点]を考へると、急に可笑しくなつて來た。直ぐにも故國に歸つて自分が衞侯となるのに、何の造作も無いやうに思はれる。
 亡命太子は趙簡子の軍に擁せられて意氣揚々と黄河を渡つた。愈※[#二の字点、1−2−22]衞の地である。戚《せき》の地迄來ると、しかし、其處からは最早一歩も東へ進めないことが判つた。太子の入國を拒む新衞侯の軍勢の邀撃に遇つたからである。戚の城に入るのでさへ、喪服をまとひ父の死を哭しつゝ、土地の民衆の機嫌をとりながらはひらなければならぬ始末であつた。事の意外に腹を立てたが仕方が無い。故國に片足突つ込んだ儘、彼は其處に留まつて機を待たねばならなかつた。それも、最初の豫期に反し、凡そ十三年の長きに亙つて。
 最早(曾ては愛らしかつた)己《おのれ》の息子の輒《てふ》は存在しない。己《おのれ》の當然嗣ぐべき位を奪つた・そして執拗に己の入國を拒否する・貪欲な憎むべき・若い衞侯が在るだけである。曾ては自分の目をかけてやつた諸大夫連が、誰一人機嫌伺ひにさへ來ようとしない。みんな、あの若い傲慢な衞侯と、それを輔ける・しかつめらしい老獪な上卿・孔叔圉《こうしゆくぎよ》(自分の姉の夫に當る爺さんだが)の下で、※[#「萠+りっとう」、第3水準1−91−14]※[#「耳+貴」、第4水準2−85−14]《くわいぐわい》などといふ名前は昔からてんで[#「てんで」に傍点]聞いたこともなかつたやうな顏をして樂しげに働いてゐる。
 明け暮れ黄河の水ばかり見て過した十年餘りの中に、氣まぐれで我が儘だつた白面の貴公子が、何時か、刻薄で、ひねくれた中年の苦勞人に成上つてゐた。
 荒涼たる生活の中で、唯《ただ》一つの慰めは、息子の公子疾であつた。現在の衞公|輒《てふ》とは異腹の弟だが、※[#「萠+りっとう」、第3水準1−91−14]※[#「耳+貴」、第4水準2−85−14]《くわいぐわい》が戚の地に入ると直ぐに、母親と共に父の許に赴き、其處で一緒に暮らすやうになつたのである。志を得たならば必ず此の子を太子にと、※[#「萠+りっとう」、第3水準1−91−14]※[#「耳+貴」、第4水準2−85−14]《くわいぐわい》は固く決めてゐた。息子の外にもう一つ、彼は一種の棄鉢な情熱の吐け口を鬪※[#「奚+隹」、第3水準1−93−66]戲に見出してゐた。射倖心や嗜虐性の滿足を求める以外に、逞しい雄※[#「奚+隹」、第3水準1−93−66]の姿への美的な耽溺でもある。餘り裕かでない生活《くらし》の中から莫大な費用を割いて、堂々たる※[#「奚+隹」、第3水準1−93−66]舍を連ね、美しく強い※[#「奚+隹」、第3水準1−93−66]共を養つてゐた。

 孔叔圉《こうしゆくぎよ》が死に、其の未亡人で※[#「萠+りっとう」、第3水準1−91−14]※[#「耳+貴」、第4水準2−85−14]《くわいぐわい》の姉に當る伯姫《はくき》が、息子の※[#「りっしんべん+里」、第3水準1−84−49]《くわい》を虚器に擁して權勢を揮ひ始めてから、漸く衞の都の生氣は亡命太子にとつて好轉して來た。伯姫の情夫・渾良夫《こんりやうふ》といふ者が使となつて屡※[#二の字点、1−2−22]都と戚との間を往復した。太子は、志を得た曉には汝を大夫に取立て死罪に抵《あた》る咎あるも三度迄は許さうと良夫に約束し、之を手先としてぬかり無く策謀を運《めぐ》らす。
 周の敬王の四十年、閏《うるふ》十二月某日|※[#「萠+りっとう」、第3水準1−91−14]※[#「耳+貴」、第4水準2−85−14]《くわいぐわい》は良夫に迎へられて長驅都に入つた。薄暮女裝して孔氏の邸に潛入、姉の伯姫や揮良夫と共に、孔家の當主衞の上卿たる・甥の孔※[#「りっしんべん+里」、第3水準1−84−49]《こうくわい》(伯姫からいへば息子)を脅し、之を一味に入れてクウ・デ・タアを斷行した。子・衞侯は即刻出奔、父・太子が代つて立つ。即ち衞の莊公である。南子に逐はれて國を出てから實に十七年目であつた。

 莊公が位に立つて先づ行はうとしたのは、外交の調整でも内治の振興でもない。それは實に、空費された己の過去に對する補償であつた。或ひは過去への復讐であつた。不遇時代に得られなかつた快樂は、今や性急に且つ十二分に充たされねばならぬ。不遇時代に慘めに屈してゐた自尊心は、今や俄かに傲然と膨れ返らねばならぬ。不遇時代に己を虐げた者には極刑を、己を蔑んだ者には相當な懲しめを、己に同情を示さなかつた者には冷遇を與へねばならぬ。己の亡命の因であつた先君の夫人南子が前年亡くなつてゐたことは、彼にとつて最大の痛恨事であつた。あの姦婦を捕へてあらゆる辱しめを加へ其の揚句極刑に處してやらうといふのが、亡命時代の最も愉《たの》しい夢だつたからである。過去の己に對して無關心だつた諸重臣に向つて彼は言つた。余は久しく流離の苦を嘗め來たつた。どうだ。諸子にもたまには[#「たまには」に傍点]さういふ經驗が藥《くすり》だらうと。此の一言で直ちに國外に奔つた大夫も二三に止まらない。姉の伯姫と甥の孔※[#「りっしんべん+里」、第3水準1−84−49]《こうくわい》とには、固より大いに酬いる所があつたが、一夜宴に招いて大いに醉はしめた後、二人を馬車に乘せ、御者に命じて其の儘國外に驅り去らしめた。衞侯となつてからの最初の一年は、誠に憑かれた樣な復讐の月日であつた。空しく流離の中に失はれた青春の埋合せの爲に、都下の美女を漁つては後宮に納れたことは附加へるまでもない。
 前から考へてゐた通り、己《おのれ》と亡命の苦を共にした公子疾を彼は直ちに太子と立てた。まだほんの[#「ほんの」に傍点]少年と思つてゐたのが、何時しか堂々たる青年の風を備へ、それに、幼時から不遇の地位にあつて人の心の裏ばかりを覗いて來たせゐか、年に似合はぬ無氣味な刻薄さをチラリと見せることがある。幼時の溺愛の結果が、子の不遜と父の讓歩といふ形で、今に到る迄殘り、はたの者には到底不可解な氣の弱さ[#「氣の弱さ」に傍点]を、父は此の子の前にだけ示すのである。此の太子疾と、大夫に昇つた渾良夫とだけが、莊公にとつての腹心といつてよかつた。 

 或夜、莊公は渾良夫《こんりやうふ》に向つて、先《さき》の衞侯|輒《てふ》が出奔に際し累代の國の寶器をすつかり持去つたことを語り、如何にして取戻すべきかを計つた。良夫は燭を執る侍者を退席させ、自ら燭を持つて公に近付き、低聲に言つた。亡命された前衞侯も現太子も同じく君の子であり、父たる君に先立つて位に在られたのも皆自分の本心から出たことではない。いつそ此の際前衞侯を呼戻し、現太子と其の才を比べて見て優れた方を改めて太子に定められては如何。若し不才だつたなら、其の時は寶器だけを取上げられれば宜い譯だ。……
 其の部屋の何處かに密偵が潛んでゐたものらしい。愼重に人拂ひをした上での此の密談が其の儘太子の耳に入つた。
 次の朝、色を作《な》した太子疾が白刃を提げた五人の壯士を從へて父の居間へ闖入する。太子の無禮を叱咤するどころではなく、莊公は唯色蒼ざめて戰《をのの》くばかりである。太子は從者に運ばせた牡豚を殺して父に盟《ちか》はしめ、太子としての己の位置を保證させ、さて揮良夫《こんりやうふ》の如き奸臣はたちどころに誅すべしと迫る。あの男には三度迄死罪を免ずる約束がしてあるのだと公が言ふ。それでは、と太子は父を威すやうに念を押す。四度目の罪がある場合には間違ひなく誅戮なさるでせうな。すつかり氣を呑まれた莊公は唯々
次へ
全2ページ中1ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
中島 敦 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング