の間を往復する乗合馬車。鉄道の出来る前の主要な交通機関であった。この頃の物語にはよく出て来る。
ターナム・グリーン ロンドンの西方の郊外にある地名。
喇叭銃 口径の大きな、銃口が漏斗形をした、短い、往時行われた銃。
セント・ジャイルジズ ロンドンの、本市の西、ウェストミンスターの北東の一地区。貧困と悪行との一中心地として名高かった。
ニューゲート ロンドンの古くから有名な監獄。旧ロンドン市の西の門のところにあった。一二一八年に創建されて一九〇二年に取毀されるまであったのだから、この作中の時代のみならず、この作者の時代にも存在していたのである。この監獄のことは後にも出て来るが、改善されずに、常によからぬ評判が立てられていた。
ウェストミンスター会館 昔のウェストミンスター宮殿の一部。ここで国事犯に対する審問が行われ、その入口のところで時事問題を論じたパンフレットが焼棄されたのである。
[#ここで字下げ終わり]
〔第二章 駅逓馬車〕
[#ここから3字下げ、折り返して4字下げ]
シューターズ丘 ロンドンの南東八マイルのところにあるかなり高い丘。
ブラックヒース シューターズ丘とロンドンとの途中にある広濶な公有地。
手綱と鞭と馭者と車掌とが……軍律を読み聞かせた 馭者と車掌とが手綱を曳き鞭で打って馬に先へ歩ませたことである。「放置しておけば、動物の中には理性を賦与されているものもいるという議論に非常に都合のよくなる目論」とは、無論、前文にあるように、馬が自分勝手に路を戻りかけたことをさす。以下、この作にも、このように諧謔作家としてのディッケンズを示す文章や箇処が綿密な読者には処々に認められるであろう。
宿駅 駅逓馬車の継替えの駅馬を繋留してある家。
一クラウン イギリスの五シリングの銀貨。
半ガロン 一ガロンは約二升五合の液量。
テムプル関門 旧ロンドン市の西、ウェストミンスターとの境界にあった有名な門。後の章でたびたび出る。この物語のテルソン銀行はその傍にあるのである。
もし甦るなんてことが流行って来ようものなら………… このジェリーの言葉の意味はずっと後になって明かになる。
[#ここで字下げ終わり]
〔第三章 夜の影〕
[#ここから3字下げ、折り返して4字下げ]
忍返し 人の忍んで越え入るのを防ぐために、尖頭を外にして塀や垣や柵壁などの上
前へ
次へ
全171ページ中151ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
ディケンズ チャールズ の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング