カラマゾフの兄弟
上
ドストエーフスキイ
中山省三郎訳
−−
【テキスト中に現れる記号について】
《》:ルビ
(例)汝《なんじ》
|:ルビの付く文字列の始まりを特定する記号
(例)又|叔父《おじ》
[#]:入力者注 主に外字の説明や、傍点の位置の指定
(数字は、JIS X 0213の面区点番号、または底本のページと行数)
(例)※[#「需+頁」、第3水準1−94−6]
〔〕:アクセント分解された欧文をかこむ
(例)〔plus de noblesse que de since'rite'〕
アクセント分解についての詳細は下記URLを参照してください
http://www.aozora.gr.jp/accent_separation.html
−−
目次
作者より
第一篇 ある家の歴史
一 フョードル・パーヴロヴィッチ・カラマゾフ
二 長男を追い立てる
三 再婚と腹違い
四 三男アリョーシャ
五 長老
第二篇 お門違いな寄り合い
一 修道院に着く
二 老いたる道化
三 信心深い女たち
四 信心の薄い婦人
五 アーメン・アーメン
六 何のためにこんな人間が生きているのだ!
七 野心家の神学生
八 醜態
第三篇 淫蕩な人たち
一 従僕の部屋にて
二 リザヴェータ・スメルジャシチャヤ
三 熱烈なる心の懺悔――詩
四 熱烈なる心の懺悔――逸話
五 熱烈なる心の懺悔――『まっさかさま』
六 スメルジャコフ
七 論争
八 コニャクを飲みながら
九 淫蕩な人たち
一〇 女二人が
一一 さらに一つの滅びたる名誉
第四篇 破裂
一 フェラポント長老
二 父のもとにて
三 小学生の仲間に
四 ホフラーコワ家にて
五 客間における破裂
六 小屋における破裂
七 清らかなる外気のうちに
第五篇 Pro et contra
一 婚約
二 ギターをもてるスメルジャコフ
三 兄弟相知る
四 謀叛
五 大審問官
六 いまださほどに明らかならず
七 『賢い人と話す興味』
[#改ページ]
[#ここから4字下げ]
誠にまことに汝《なんじ》らに告ぐ、一粒の麦、地に落ちて死なずば、
唯《ただ》一つにて在《あ》りなん、もし死なば、多くの果《み》を結ぶべし。
[#ここから22字下げ]
ヨハネ伝第十二章第二十四節
[#ここで字下げ終わり]
[#改ページ]
[#天から3字下げ]アンナ・グリゴリエヴナ・ドストイエフスカヤにおくる
[#改ページ]
作者より
この物語の主人公アレクセイ・フョードロヴィッチ・カラマゾフの伝記にとりかかるに当たって、自分は一種の懐疑に陥っている。すなわち、自分は、このアレクセイ・フョードロヴィッチを主人公と呼んではいるが、しかし彼がけっして偉大な人物でないことは、自分でもよく承知している。したがって、『アレクセイ・フョードロヴィッチをこの物語の主人公に選ばれたのは、何か彼に卓越したところがあってのことなのか? いったいこの男が、どんなことを成し遂げたというのか? 何によって、誰に知られているのか? いかなる理由によって、われわれ読者は、この人間の生涯の事実の研究に時間を費やさなければならないのか?』といったたぐいの質問を受けるにきまっていることは、今のうちからよくわかっている。
この最後の質問は最も致命的なものである。それに対しては、ただ、『御自分でこの小説をお読みになられたら、おそらく納得なさるであろう』としか答えられないからである。ところが、この小説を一通り読んでも、なおかつ納得がゆかず、わがアレクセイ・フョードロヴィッチの注目すべき点を認めることができないといわれた暁には、どうしたものか? こんなことを言うのも、実はまことに残念ながら、今からそれが見え透いているからである。作者にとっては、確かに注目すべき人物なのであるが、はたしてこれを読者に立証することができるだろうか、それがはなはだおぼつかない。問題は、彼もおそらく活動家なのであろうが、それもきわめて曖昧《あいまい》で、つかみどころのない活動家だというところにある。もっとも、今のような時世に、人間に明瞭さを要求するとしたら、それこそ要求するほうがおかしいのかもしれぬ。ただ一つ、どうやら確実らしいのは、この男が一風変わった、むしろ奇人に近い人物だということである。しかし、偏屈とか奇癖とかいうものは、個々の特殊性を統一して、全般的な乱雑さのうちに、ある普遍的な意義を発見する能力を、与えるというよりは、むしろ傷つける場合が多い。奇人というものは、たいていの場合に、特殊で格別なものである。そうではないだろうか?
次へ
全211ページ中1ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
ドストエフスキー フィヨードル・ミハイロヴィチ の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング