ィリヤが、――」
 王妃。「オフィリヤが? そうですか。一度、私も疑ってみた事がありました。」
 王。「まあ、立たずに、ガーツルード、お坐りなさい。坐って落ちついて、ゆっくり考えてみて下さい。ホレーショー、お聞きのとおり、面目次第も無い事です。」
 ホレ。「そうでしたか。やっぱり張本人がいたのですね。オフィリヤといえば、ポローニヤスどのの娘さんですね。あんな美しい顔をしていながら、この平和なハムレット王家に対して、根も葉も無い不埒《ふらち》の中傷を捏造《ねつぞう》し、デンマーク一国はおろか、ウイッタンバーグの大学まで噂《うわさ》を撒《ま》きちらすとは、油断のならぬものですね。で、原因は何でしょう。やはり、かなわぬ恋の恨みとか、または、――」
 王妃。「ホレーショー、あなたは、やはり、おさがり下さい。何もわかってやしません。夢のような事ばかり言っています。オフィリヤは、妊娠したというのです。」
 王。「王妃! つつしみなさい。わしは、まだ、そこまでは言っていません。男として、言いにくい事でした。はっきり言うのは残酷です。」
 王妃。「女は、女のからだには敏感です。オフィリヤの此《こ》の頃《ごろ》の不快の様子を見れば誰だって、一度は疑ってみます。ばからしい。ホレーショー、眼《め》が醒《さ》めましたか?」
 ホレ。「夢のようです。」
 王。「無理もない。わしだって、夢のようです。でも、これは、このまま溜息《ためいき》ついて見ているわけに行きません。それで、ホレーショー、君に一つお願いがあります。君は、ハムレットの親友の筈《はず》ですね。これまで何でも、互いに打ち明けて語り合っていた仲でしたね。」
 ホレ。「はい、きのうまでは、そのつもりで居《お》りましたが、いまは、もう自信がなくなりました。」
 王。「そんなに、しょげて見せる必要はありません。落ちついて考えてみると、そんなに意外な大きい事件でもありません。この二箇月間、故王のお葬《とむら》いやら、わしが位を継いだお祝いやら、また婚儀やらで、城中は、ごったがえしの大騒ぎでした。その混乱の中にハムレットひとりは、故王になくなられた悲しみに堪え得ず、優しい慰めの言葉を或《あ》る人に求めたのです。オフィリヤです。悲しみと恋が倒錯したのだと思います。ハムレットだって、いまは、オフィリヤにどんな気持を抱いているか、それはわかりません
前へ 次へ
全100ページ中41ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
太宰 治 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング