相馬の仇討
直木三十五
−−
【テキスト中に現れる記号について】
《》:ルビ
(例)九郎右衛門|後《のち》に講釈師となる
|:ルビの付いていない漢字とルビの付く漢字の境の記号
(例)九郎右衛門|後《のち》に講釈師となる
−−
一
「軍右衛門、廉直にして」、「九郎右衛門|後《のち》に講釈師となる」
廉直などと云う形容詞で書かれる男は大抵堅すぎて女にすかれない。武士であって後に講釈師にでも成ろうという心掛けの男、こんなのは浮気な女に時々すかれる。
そこで、軍右衛門の女房は浮気者であったらしく、別腹の弟九郎右衛門といい仲に成ってしまった。寛延二年の暮の話である。翌年の三月、とっくから人の口にはのぼって独り「廉直なる」軍右衛門のみが知らなかったものが、薄々気づき出したようだから、二人はいくらかの金をもって逃出してしまった。
どうせこういう二人が、少々位の金で暮らして行けよう訳が無い。
「どうやら兄貴め、ここに居るのに気がついたらしいぜ。中国へ出ようたって路銀は無し、どうだやっつけようか? ええ、未練があるかい」
「あの人を殺す?」
「あっちを殺さなけりゃ、こっちが殺されるさ。毒食や皿さ、それともまだ思出す時があるのかい」
「思出しやしないけど」
「じゃいいじゃ無いか」
どうせ二人ともそう気の利いた会話などしっこない。こんな事を話して機《おり》をまつ。九郎右衛門衛の腹では、うまく行ったら金もさらってと――四月六日の夜、闇。袷《あわせ》一枚に刀一本、黒の風呂敷、紋も名も入ってないやつで頬冠り、跣足《はだし》のまま塀を乗越えて忍び込んだ。床下から勝手の揚板を上げて居間へ、廊下から障子へ穴をあけて窺うと行灯《あんどん》を枕元に眠入っているから、そろりそろり。畳を踏んで目を醒ましてはと、真向に振冠った刀、敷居の上から、一歩踏出すや打下す。傷は深くないが脳震盪《のうしんとう》を起すから双手を延してぶるぶると震わしたまま、頭を枕から外して、ぐったりと横へ倒れた。暫く様子を窺ってから、近寄ってみるとこと切れているらしい。違棚《ちがいだな》の上の手箱を開けて、探すと金がない。斬るのはうまく行ったが、斬ったらあの手箱からと考えていたのが外れたから、彼処《かしこ》か此処《ここ》かと探すが、こうなると気がせく。薄気味も悪い。小箪笥《こだんす》、と手をかけてぐっと引く。軽
次へ
全7ページ中1ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
直木 三十五 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング