螺髻も泥灰も斷食も、又地臥も塵糞も蹲踞の勞も疑を離れざる衆生を淨めず。

[#ここから2字下げ]
露形―苦行の一種。
螺髻―頭髮を切らずして苦行なす事。
泥灰―身に泥灰を塗る、苦行の一種。
塵糞―塵糞中に臥すなり。
[#ここで字下げ終わり]

一四二 (身を)嚴飾せずと雖も、行ふ所公平に、寂靜に、調柔に、恣ままならず、淨行を行じ、一切群生を傷害せざる人は婆羅門なり、彼は沙門なり、彼は比丘なり。
一四三甲 誰か世間に於て慚を以て己を制するものぞ、非難の起るを知つて此を避くること良馬の鞭に於けるが如く、
一四三乙 鞭を加へられたる良馬の如く汝等應に努力せよ。
一四四 信に由り戒に由り又勇猛に由り心統一に由りまた眞理の簡擇に由り、明と行とを具足し失念せず、此の少なからざる苦を捨離せよ。
一四五 疏水師は水を導びき、矢人《やつくり》は箭を調へ、木工は木を調へ、善行者は己を調ふ。
[#改ページ]

    第十一 老耄の部

一四六 何を笑ひ何ぞ喜ばん、(世は)常に熾然たり、汝等黒闇に擁蔽さる、奚ぞ燈明を求めざる。

[#ここから2字下げ]
熾然―世の一切萬物悉く無常にして滅壞するを火の熾んに燃ゆるに譬へたるなり。
[#ここで字下げ終わり]

一四七 見よ、雜色の影像は積集せる瘡痍の體なり、痛み、欲望多し、此に堅固常住あることなし。

[#ここから2字下げ]
影像―身體の謂にして其堅實の自體なきを譬ふ。
[#ここで字下げ終わり]

一四八 此の容色は衰ふ、病の巣なり、敗亡に歸す、臭穢の積集は壞る、生は必ず死に終る。
一四九 秋の(棄てられたる)瓢の如き、此の棄てられたる、灰白の骨を見て何ぞ愛樂《あいげう》あらん。
一五〇 骨を以て城とし、肉と血とを塗り、中に老と死と慢と覆とを藏す。

[#ここから2字下げ]
覆―自罪を隱藏するを云ふ。
[#ここで字下げ終わり]

一五一 王車の美はしきも必らず朽つ、身もまた是の如く衰ふ、但だ善の徳は衰へず、これ善士の互に語る所なり。
一五二 愚人の老ゆるは牛の(老ゆるが)如し、彼の肉は増すも彼の慧は増さず。
一五三 吾れ屋宅の作者を求めて此を見ず、多生の輪廻を經たり、生々苦ならざるなし。

[#ここから2字下げ]
屋宅―變化的生死の存在を喩ふ。
[#ここで字下げ終わり]

一五四 屋宅の作者よ、汝は見られたり、再び屋宅を造る勿れ、汝のあらゆる
前へ 次へ
全31ページ中12ページ目


小説の先頭へ
文字数選び直し
荻原 雲来 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ 登録 ご利用方法 ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング