ャーシャ。
みなみな客間を一巡して広間へ。ピーシチクの掛声――≪Grand《グラン》 rond《ロン》, balancez《バランセ》!≫([#ここから割り注]訳注 大円陣、みぎ左へ![#ここで割り注終わり])≪Les《レ》 |〔cavaliers a`〕《カヴァリエザ》 genoux《ジュヌー》 et《エ》 remerciez《ルメルシェ》 vos《ヴォ》 dames《ダーム》!≫([#ここから割り注]訳注 騎士はひざまずいて、貴婦人に謝意を表わす![#ここで割り注終わり])
フィールスが燕尾服《えんびふく》すがたで、炭酸《ゼルテル》水を盆にのせて持って出る。客間にピーシチクとトロフィーモフ登場。
[#ここで字下げ終わり]
[#ここから改行天付き、折り返して1字下げ]
ピーシチク わたしはどうも多血質でね、もう二度も卒中にやられているもんで、踊りはどだい無理なんだが、下世話にもいうとおり、おつきあいなら吠《ほ》えないまでも、せめて尻尾《しっぽ》を振るがよい――だからな。丈夫なことといったら、わたしは馬もはだしさ。わたしの亡《な》くなった親父《おやじ》は、剽軽《ひょうきん》な人だったが、――天国に安らわせたまえ――うちの家系のことで、こんなことを言っていたっけ。このシメオーノフ=ピーシチクという古い家柄《いえがら》は、どうやらあのカリグラ皇帝([#ここから割り注]訳注 ローマ三代目の皇帝。暴君で、自分の愛馬に元老院の議席を与えたりした[#ここで割り注終わり])が元老院の議席につけた例の馬から出ているらしい、とさ。……(腰かける)だが、困ったことには、金がない! かつえた犬には肉こそ黄金《こばん》、といってな。……(いびきをかき、すぐまた目を覚ます)わたしもそれさ……金のことしか頭にないのさ……
トロフィーモフ そう言えば、あなたの格好には、実際なにか馬に通ずるところがありますね。
ピーシチク なあに……馬はいい獣だ……だいいち売れるからな……
[#ここから2字下げ]
となりの部屋で、玉突きの音がする。広間のアーチの下に、ワーリャが姿を見せる。
[#ここで字下げ終わり]
[#ここから改行天付き、折り返して1字下げ]
トロフィーモフ (からかって)マダム・ロパーヒン! マダム・ロパーヒン! ……
ワーリャ (ムッとして)禿《は》げの旦那《だんな》!
トロフィーモ
前へ
次へ
全63ページ中36ページ目
小説の先頭へ
文字数選び直し
神西 清 の一覧に戻る
作家の選択に戻る
◆作家・作品検索◆
トップページ
登録
ご利用方法
ログイン
携帯用掲示板レンタル
携帯キャッシング